Sentence examples of "потратили" in Russian
Поэтому мы потратили много времени показывая это.
Wir haben deshalb viel Zeit darauf verwendet, das zu zeigen.
И они потратили время на изучение этого явления.
Also nahmen sie sich etwas Zeit, um aus diesen Daten zu lernen.
Мы все устроили, открыли центр, потратили месяцы на ремонт.
Wir haben diesen Laden gekauft, eröffnet, haben zig Monate verbracht den Laden zu renovieren.
Многие годы мы потратили множество усилий, чтобы научиться мыслить логически;
Über die Jahre haben wir so viel in die Gesellschaft investiert um logisch vorzugehen und zu denken;
И мы потратили два дня, решая как на них лучше ответить.
Und wir haben zwei Tage darüber nachgedacht, wie man diese Fragen am besten beantworten könnte.
И в результате мы потратили 200 миллиардов долларов на ненужные обследования.
Dann hat man letztendlich 200 Milliarden Dollar für unnötige Tests verschwendet.
Они помогли отменить рабство и потратили немало усилий для уменьшения людских страданий.
sie haben sich für die Abschaffung der Sklaverei engagiert und zu anderen Anstrengungen zur Linderung menschlichen Leids beigetragen.
Некоторые из лучших математиков потратили сотни лет в попытках доказать, что эта структура невозможна.
Einige der besten Mathematiker haben hunderte von Jahren damit verbracht, zu beweisen, dass diese Struktur nicht möglich ist.
И мы не слишком много времени потратили на обсуждение того, на что похож этот процесс.
Es wurde noch nicht viel darüber geredet, wie dieser Prozess abläuft.
Мы потратили 9 лет, убеждая чиновников в том, что в Аргентине множество пингвинов, загрязнённых нефтью.
Wir haben neun Jahre gebraucht, um die Regierung zu überzeugen, dass es viele ölverschmierte Pinguine gab.
Шесть месяцев назад нефть была по 147 долларов баррель, и Штаты потратили на неё уйму денег.
bei 147 Dollar pro Barrel, das war der Preis vor sechs Monaten, gibt die USA eine Menge Geld für Öl aus.
Некоторые люди создавали красивые точечные изображения, как это сверху, и потратили уйму времени, воссоздавая реалистичные версии.
Man sieht, dass manche Menschen wunderschöne gestreifte Darstellungen gemacht haben, wie dieses hier oben- sie haben sich viel Zeit genommen um realistische Versionen zu zeichnen.
Хорошо, я хочу чтобы вы потратили минуту и подумали о трех вещах, которые для вас являются правдой.
Nun, ich möchte, dass Sie sich einen Moment Zeit nehmen und ich möchte, dass Sie an drei Dinge denken, von denen Sie wissen, dass sie wahr sind.
Группы богатых и отдельные лица потратили миллиарды долларов на недавнюю избирательную компанию, и теперь они ожидают свои дивиденды.
Diese reichen Gruppen und Personen spendeten während des letzten Wahlkampfs Milliarden Dollar an die Kandidaten und erwarten, dass ihre Beiträge nun Früchte tragen.
Военные Соединённых Штатов, надлежащим образом и по необходимости, потратили много времени на нахождение фактов, подтверждающих лживость данных заявлений.
Das Militär der Vereinigten Staaten nahm sich - wie es angemessen und notwendig war - die erforderliche Zeit, um sicher zu gehen, dass es die Fakten hatte, bevor es die Vorwürfe als unwahr zurückwies.
Вооруженные силы США потратили 1,5 миллиарда долларов - миллиард долларов в долларах 1940 года - на разработку бомбового прицела Норден.
Das US-Militär gibt 1,5 Milliarden Dollar - Milliarden Dollar in Dollars von 1940 - für die Entwicklung des Norden-Bombenzielgeräts aus.
или в последние праздники, когда мы покупали GameBoys, Ipods, и другие техно подарки, мы потратили 10,8 миллиардов долларов.
Während der letzten Festtage als wir Gameboys, iPods andere Gadgets als Geschenke kauften, gaben wir 10.8 Milliarden Dollar aus.
В 2007 году США потратили $331 миллиард на импорт нефти, который составил 47% торгового дефицита США в $708 миллиардов.
2007 gaben die USA $331 Milliarden für die Öleinfuhr aus, was 47% des US-Handelsbilanzdefizits von $708 Milliarden entspricht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert