Sentence examples of "потрясающе" in Russian
Для будущего коммерческой авиации это было потрясающе.
Fantastisch für die Entwicklung des kommerziellen Flugwesens.
Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
Erstaunlicherweise sagten 50 Prozent der Bürger ja.
Это действительно потрясающе для сообщества разработчиков игр.
Das war Aufsehen erregend für die Spielentwickler-Gemeinde.
Довольно потрясающе, но не думаю, что это самое главное.
Ziemlich beeindruckend, aber ich denke nicht, dass dies die vielsagendste Statistik von allen ist.
они также потрясающе экономны, что делает их смертельными конкурентами.
sie sind außerdem enorm sparsam, was sie zu einer tödlichen Konkurrenz macht.
Было потрясающе, когда она снова оказалась у нас в руках.
Es war wundervoll, sie wieder in den Armen zu halten.
Было потрясающе, когда одна ученица поднялась после выступления и сказала:
Es war faszinierend, denn einer der Wissenschaftler stand nach meinem Vortrag auf und sagte:
и я не буду сейчас об этом говорить, но это было потрясающе.
Ich will nicht ins Detail gehen, aber es war fantastisch.
А если ускорить течение времени и анимировать их, то это просто потрясающе,
Aber wenn man die Zeit weiterlaufen lässt und dies animiert, geschieht etwas Beeindruckendes.
за исключением того, что я утверждаю, что вы потрясающе взаимодействуете с этими существами.
Stattdessen würde ich behaupten, dass Menschen eine erstaunliche Wechselbeziehung mit diesen Kreaturen haben.
И это потрясающе, потому что ни вы ни я этого делать не можем.
Das ist bemerkenswert weil Sie und ich dazu nicht in der Lage sind.
Дарвиновская теория естественного отбора так потрясающе элегантна, потому что объясненяет сложность очень просто.
Die darwinsche natürliche Selektion ist so erstaunlich elegant, weil sie das Problem, die Komplexität zu erklären, in Form von nichts anderem als Einfachheit löst.
Это просто потрясающе, если вы подумаете о богатстве семантической информации, которой обладают большинство из этих изображений.
Und das ist wirklich aufregend, wenn Sie an die Fülle der semantischen Informationen denken, die viele dieser Bilder besitzen.
Вместо этого, все, что мы услышали - это неловкое, оглушительное и потрясающе лицемерное молчание - или еще хуже.
Stattdessen war alles, was wir bis jetzt gehört haben, ein betretenes, ohrenbetäubendes und atemberaubend scheinheiliges Schweigen - oder Schlimmeres.
Текущая модель ЕС - "единый паспорт" с регулированием финансовых институтов исключительно властями страны происхождения - потерпела потрясающе крупномасштабную неудачу.
Das gegenwärtige Modell der EU - der "Single Passport", bei dem die Regulierung von Finanzinstitutionen im Heimatland erfolgt - hat auf beschämende Weise versagt.
Геномная революция, протеиновая, метаболическая, и все остальные, что звучат так потрясающе в дотациях и на бизнес-планах.
Die Revolution der Genomik, Proteomik, Metabolomik, all dieser "omiken", die so großartig klingen in Subventionen und Geschäftsplänen.
И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Und dennoch, trotz aller Vorbereitung, führte eine Nacht der Verhandlungen hinter geschlossenen Türen zu einem verblüffend elementaren Fehler.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert