Sentence examples of "появления" in Russian
Мы сообщим Вам в случае появления вакансии
Wir werden Sie benachrichtigen, wenn eine Stelle frei wird
Но перспективы появления новой, разумной политики унылы.
Die Aussichten für eine neue, sinnvolle Politik jedoch sind schlecht.
Разница лишь в порядке появления информации на экране.
Das einzige, was ich getan habe, ist die Reihenfolge zu verändert in der diese Information präsentiert wird.
Например, первый этап, момент появления жизни на земле.
Nehmen wir den ersten Schritt, als Leben auf der Erde begann.
Брюнель работал за 100 лет до появления профессии дизайнера.
Nun, Brunel arbeitete 100 Jahre bevor der Designer-Beruf ins Leben gerufen wurde.
какова вероятность появления согласованной и решительной внешней политики Европы?
Liegt der EU überhaupt ernsthaft etwas an einer gemeinsamen und entschlossenen Außenpolitik?
Сторонники Википедии называют ее предвестником появления "Web 2.0."
Wikipedia -Fans preisen die Enzyklopädie als Vorbote des "Web 2.0".
Некоторые умерли в течение нескольких часов после появления симптомов.
Und manche starben schon Stunden nachdem sie Symptome entwickelten.
Поэтому уже настал момент появления третьего репликатора на нашей планете.
Nun stehen wir an der Schwelle einen dritten Replikator auf dem Planeten zu haben.
Многие из нас уже ожидают появления нового поколения компьютеров-"таблеток".
Und viele von Ihnen sind sehr gespannt auch die nächste Generation von tragbaren Computern, die auf den Markt kommt.
происходил в течение миллиона лет, начиная с появления человека прямоходящего.
Das geschah eine Million Jahren nach dem Homo erectus.
Но по-видимому, в некоторых местах есть большая вероятность появления пузырей.
Aber einige Orte scheinen die Blasenbildung ein wenig stärker zu begünstigen als andere.
С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Babies werden mit jeder Menge Vergnügungen geboren.
по-видимому, одной только общей истории недостаточно для появления общей политики.
Eine gemeinsame Geschichte, so scheint es, ist eine ungenügende Basis für eine gemeinsame Politik.
Но еще они ощущают нечто невероятно чистое, еще до появления звука.
Aber sie erleben etwas so unglaublich Reines, das passiert, bevor der Klang wirklich ertönt.
Однако это послужило причиной появления Микеланджело, Леонардо да Винчи и Возрождения".
"Aber [es] brachte Michelangelo, Leonardo da Vinci und die Renaissance hervor."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert