Sentence examples of "появляться" in Russian with translation "erscheinen"
Translations:
all354
entstehen123
erscheinen70
auftauchen29
auf|tauchen24
sich entstehen23
auf|treten13
aufkommen12
auftreten11
auf|kommen8
sich erscheinen5
in erscheinung treten3
auftretend2
sich auftauchen1
sich auftreten1
other translations29
Такие "частные" плакаты на самые различные темы продолжали появляться в течение почти целого года.
Solche "Privatanzeigen" auf Plakattafeln erschienen für ein weiteres Jahr mit unterschiedlichen Themen.
Должны начать появляться глобальные бренды, а уровень доли государства во владении предприятиями должен продолжить уменьшаться.
Globale Marken müssen erscheinen und die Unternehmen in staatlichem Besitz müssen zurückgehen.
Машины редко появляются на этой третьей дороге.
Autos erscheinen sehr selten auf dieser dritten Straße.
Законы появляются как по мановению волшебной палочки.
Gesetze erscheinen plötzlich wie von Zauberhand.
Через час высокопоставленное лицо так и не появилось.
Eine Stunde später war das hochrangige Mitglied noch nicht erschienen.
Но если посмотреть ближе, появляются демоны, дьяволы мира.
Aber sehen wir genauer hin, und wenn wir das tun erscheinen die Dämonen, die Teufel in der Welt.
Проявления этого явления часто появляются в популярной культуре.
Ausformungen dieser Vorstellung erscheinen häufig in der Populärkultur.
200 лет назад в Париже появился новый тип пешехода.
Vor 200 Jahren erschien ein neuer Fußgänger in Paris.
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
Von Zeit zu Zeit erschien eine alte Frau in traditioneller Kleidung, um die Tiere zu füttern.
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется.
Sie sprechen quasi den Laut S und das Wort erscheint.
В мусульманском мире появляется множество работ по джихадистским стратегическим исследованиям.
In der islamischen Welt erscheinen zahllose Texte im Bereich der strategischen Dschihadstudien.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице.
Neue Beweise erscheinen - ich ändere einfach eine Zeile in einer Tabelle.
Далее, примерно 600 - 800 миллионов лет назад, появляются многоклеточные организмы.
Dann vor 600 bis 800 Millionen Jahren erschienen mehrzellige Organismen.
Oragir закрыли, и это заставило нас появиться под названием Haykakan Zhamanak.
Oragir wurde geschlossen, was uns dazu zwang, unter dem Namen Haykakan Zhamanak zu erscheinen.
В новостях о японской катастрофе снова и снова появляется термин "стоицизм".
Immer wieder erscheint in Medienberichten über die japanische Katastrophe das Wort "stoisch".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert