Sentence examples of "правом" in Russian with translation "recht"
Translations:
all1650
recht1459
anspruch59
rechtsgerichtet26
konservativ20
befugnis17
anrecht8
berechtigung3
rechtslastig1
other translations57
Однако многие люди на правом краю пожинают плоды пропаганды.
Aber außerdem viele ganz rechts, die anscheinend von Propaganda profitiert haben.
Но что делают эти шмели в верхнем правом углу?
Aber was machen diese Bienen in der oberen rechten Ecke?
Берлускони представляет собой новое явление на правом политическом фланге Европы.
Berlusconi ist eine neue Erscheinung auf der europäischen Rechten.
А в правом углу - вам даже не нужно ничего вычислять, -
Und in der rechten Ecke muss man gar nichts berechnen.
является ли провозглашение независимости законным в соответствии с международным правом.
ob die Erklärung der Unabhängigkeit nach internationalem Recht legal ist.
Вот это я, с той же прической, в правом верхнем углу.
Ihr erkennt mich, ich habe den gleichen Haarschnitt, in der oberen rechten Ecke.
Быстро уменьшим масштаб - и вновь видим США, Флориду, в правом нижнем углу.
Jetzt zoomen wir schnell raus und sehen wieder die USA - da ist Florida unten in der rechten Ecke.
Разумеется, они хотели бы, чтобы Малайзия управлялась в соответствии с мусульманским правом.
Letztendlich wünschen sie sich, dass in Malaysia islamisches Recht gilt.
В 1947 году был легендарный сбор урожая особенно на правом берегу Бордо
Und 1947 war ein legendärer Jahrgang, besonders auf der rechten Uferseite von Bordeaux.
Это фото в правом нижнем углу взято с одного из моих краш-тестов.
Das Bild unten rechts zeigt Crashtests, die ich durchgeführt habe.
В правом нижнем углу показана наша вселенная, которая не выходит за рамки горизонта,
Unten rechts zeigt es unser Universum, das am Horizont begrenzt wird.
Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом.
Das Recht auf Gleichberechtigung würde in allen Aktivitätsbereichen existieren, die durch nationale, internationale oder regionale Gesetze geregelt sind.
Американцы, по-видимому, полагают, что обладают естественным правом на государственные услуги, не платя при этом налоги.
Die Amerikaner scheinen zu glauben, dass sie ein natürliches Recht auf staatliche Leistungen hätten, ohne Steuern zu bezahlen.
А вот видно, как просыпается Восточное побережье, после чего в правом верхнем углу наблюдаются рейсы в Европу.
Und dann seht ihr wie die Menschen an der Ostküste aufwachen, gefolgt von europäischen Flügen, die oben rechts reinkommen.
Это может потребовать того, чтобы жители Тайваня отказались от регулярных референдумов, показывающих, что они обладают этим правом.
Hierfür ist es vielleicht notwendig, dass die Taiwaner ihren Hang zu regelmäßig stattfindenden Referenden aufgeben, die zeigen, dass sie dieses Recht haben.
В верхнем правом углу фотографии слева - практически дельта реки Миссисипи а в левом нижнем углу - техасско-мексиканская граница.
Oben rechts in diesem Bild links ist fast das Mississippidelta und unten links auf dem Bild ist die Grenze zwischen Texas und Mexiko.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert