Sentence examples of "предполагаем" in Russian with translation "annehmen"

<>
Мы предполагаем, что работали с неправильными гирями Wir nehmen an, dass mit falschen Gewichten gearbeitet wurde
Мы предполагаем, что счета были пропущены или потеряны Wir nehmen an, dass die Rechnungen übersehen wurden oder verloren gegangen sind
Мы предполагаем, что здесь речь идет о недопонимании Wir nehmen an, dass es sich hierbei um einen Irrtum handelt
Б. С. Холдейна, известного биолога, который сказал, "Теперь я подозреваю что вселенная не только страннее, чем мы предполагаем, но даже страннее, чем мы можем предположить. "Nun, ich persönlich habe den Verdacht, dass das Universum nicht nur sonderbarer ist, als wir annehmen, sondern sonderbarer, als wir annehmen können.
Наша вина, как нам напомнила Чимаманда Адичие на TED конференции в Оксфорде, в том, что мы предполагаем только одну историю женской борьбы за свои права, в то время как их много. Haben wir zu Unrecht angenommen, wie Chimamanda Adichie uns auf der TED Konferenz in Oxford erinnerte, dass es nur eine einzige Geschichte des Kampfes der Frauen um ihre Rechte gibt, während es in Wirklichkeit viele sind?
Я предполагаю, что это случится раньше. Ich nehme an, dass dies früher geschehen wird.
"Страннее, чем мы в состоянии предположить: "Sonderbarer als wir annehmen können:
"Предположим, у вас есть возможность стать тренером "Angenommen, Sie könnten den perfekten Spieler erschaffen.
И я предполагаю, с этим согласятся тысячи человек. Und ich nehme an, dasselbe trifft auf Tausende von Leuten zu.
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают. Doch ein solcher Wandel findet seltener statt als oft angenommen oder behauptet wird.
"Страннее, чем мы в состоянии предположить" - это цитата Дж. "Sonderbarer als wir annehmen können" stammt von J.B.S.Haldane, dem bekannten Biologen, der sagte:
Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой. Sie nahm an, dass ich nicht wusste, wie man einen Herd bedient.
Предположим, житель Нью-Йорка приобретает акции на фондовой бирже Мумбаи. Angenommen, ein New Yorker kauft Aktien an der Börse von Bombay.
Как нам интерпретировать фразу "страннее, чем мы в состоянии предположить"? Wie sollen wir "sonderbarer, als wir annehmen können" verstehen?
И я предположил, что это была очевидная истина, которая всегда верна. Und ich nahm an, das sei schlicht wahr, immer wahr.
Но даже при этом будущее Европы не такое мрачное, как предполагают пессимисты. Trotzdem sind die Aussichten für Europa nicht so düster, wie manche Pessimisten annehmen.
Предположим, вы бы хотели поехать на Гавайи - купили бы вы этот тур? Angenommen, Sie wollen nach Hawaii fliegen, würden Sie dieses Paket kaufen?
Предположим, что южная Европа пострадала от сегодняшнего спада гораздо больше, чем северная. Angenommen, Südeuropa ist von der derzeitigen Rezession viel stärker betroffen als Nordeuropa.
Следует предположить, что Обама окажется еще более тревожащим вариантом для бин Ладена. Man kann annehmen, dass Obama für bin Laden noch beunruhigender ist.
Предположим, что инвесторы обеспокоены небольшой вероятностью катастрофы в течение следующих пяти-десяти лет. Angenommen, die Anleger sind über eine mit geringer Wahrscheinlichkeit eintretende Katastrophe in den nächsten fünf bis zehn Jahren beunruhigt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.