Sentence examples of "предположение" in Russian
Это оправдательное предположение не выдерживает критики.
Diese entlastende Hypothese ist nicht stichhaltig.
Это и есть исходное предположение данного доклада.
Das ist die Prämisse dieser speziellen Präsentation.
Потому как сомнительно само предположение, что наука совершенна.
Zunächst die falsche Grundannahme, dass es etwas wie "vollständige" wissenschaftliche Erkenntnis gibt.
Итак, прежде всего ученые выдвигают свое предположение - гипотезу.
Was Wissenschafter also tun, sie haben eine Hypothese, die möglich scheint, und beginnen damit.
Вот предположение, которое я сделал 27 лет назад.
Hier ist eine Prämisse, die ich vor 27 Jahren begonnen habe.
Предположение Солженицына является непродуманным, но, в основном, оно правильное.
Solschenizyns Vorschlag ist zwar plump, aber in grundlegender Weise doch richtig.
Моё смелое предположение - что я буду полностью оправдан историей.
Meine gewagte Spekulation ist, dass die Zeit mich absolut bestätigen wird.
В остальных случаях правильным оказывалось либо второе, либо третье предположение.
In den übrigen Fällen war seine zweite oder dritte Alternative meist richtig.
Многие отзывы о моей книге все больше подтверждают это предположение.
Viele Reaktionen auf mein Buch betätigen dies.
И чем чаще они так делают, тем более истинно это предположение.
Und je mehr sie das tun, umso mehr wird es sich lohnen.
Предположение того, что ядерное оружие необходимо для поддержания мира, теряет свою убедительность.
Die These, wonach Atomwaffen zur Friedenserhalten unverzichtbar wären, bröckelt.
Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас.
Die Gräuel eines total sinnlosen Kriegs sind tatsächlich zu schrecklich, um sie sich auszumalen.
Действительно, даже предположение, что Гейтс может иметь больше, чем один голос, звучит шокирующе.
Denn es mutet im Gegenteil gar nicht so ungeheuerlich an, dass Bill Gates bei den US-amerikanischen Wahlen nicht mehr Stimmen als andere hat, obwohl er doch mehr zur Staatskasse beiträgt.
Мы подтвердили предположение об отравлении метиловой ртутью в результате употребления зараженных пищевых продуктов.
Wir bestätigten eine Vergiftung mit Methylquecksilber durch kontaminierte Nahrungsmittel.
Примите это надуманное предположение, и стоимость может подскочить в 10 или даже 100 раз.
Lässt man diese weit hergeholte Prämisse fallen, könnten die Kosten um den Faktor zehn oder sogar 100 in die Höhe schnellen.
Менее убедительным, однако, выглядит предположение о том, что мировой порядок рухнет без "американского лидерства".
Schon weniger sicher allerdings ist die Prämisse, dass die Weltordnung ohne "amerikanische Führerschaft" zusammenbrechen würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert