Sentence examples of "председателя" in Russian
Ранее в мае я назвал работу председателя отравленной чашей.
Schon im Mai beschrieb ich die Aufgabe des Vorsitzenden mit einem vergifteten Kelch.
ХДС предлагает избирать председателя Еврокомиссии всеобщим голосованием
Die CDU schlägt vor, den EU-Präsidenten aufgrund allgemeiner Stimmabgabe zu wählen
Первым делом необходимо рекомендовать способного и преданного своему делу нового председателя СФС.
Zunächst einmal muss es darum gehen, einen fähigen und engagierten neuen FSB-Vorsitzenden zu bestätigen.
Это заставит сделать выбор председателя Еврокомиссии зависимым от исхода выборов в Европарламенте.
Das würde auch bedeuten, die Auswahl des Präsidenten der Europäischen Kommission vom Ergebnis der Wahlen zum Europaparlament abhängig zu machen.
Более того, Виценова похвалила работу нового постоянного председателя Европейского Совета, Хермана Ван Ромпея:
Frau Vicenová lobte dabei auch den neuen ständigen Vorsitzenden des Europarates Herman Van Rompuy:
В Европе "августовская канонада" председателя Европейского центрального банка Марио Драги оказалась весьма эффективной.
In Europa erwiesen sich die "sommerlichen Geschütze" des Präsidenten der Europäischen Zentralbank, Mario Draghi, als erstaunlich wirksam.
В этом году была очередь Африки выдвигать кандидатуру председателя, и она назначила Ливию.
Dieses Jahr war Afrika an der Reihe, den Vorsitzenden zu wählen und es ernannte Libyen.
Югославская комиссия была назначена президентом Костуникой с довольно неясными полномочиями, без регламента работы, бюджета, расписания и председателя.
Die dortige Kommission wurde von Präsident Kostunica ohne Mandat ernannt, zudem wurde keinerlei Auswahlsverfahren festgelegt, es gab kein Budget, keinen Zeitplan und auch keinen Vorsitzenden.
Должен ли огромный портрет председателя Мао по-прежнему висеть над парадными воротами площади Тяньаньмэнь?
Sollte das riesige Porträt des Vorsitzenden Mao noch immer am Tor zum Tiananmen-Platz hängen?
Избрание его на роль председателя ОБСЕ рассматривается как награда президенту Нурсултану Назарбаеву за его политику сотрудничества с Западом.
Seine Wahl an die Spitze der OSZE wird als Belohnung für die Politik von Präsident Nursultan Nasarbajew angesehen, der eine stärkere Zusammenarbeit mit dem Westen anstrebt.
Одна из причин выдающегося успеха МГЭИК - это умелое руководство председателя МГЭИК доктора Р. К.
Ein Grund für den bemerkenswerten Erfolg des IPCC ist die kundige lenkende Hand den IPCC-Vorsitzenden Dr. R. K. Pachauri, der die Auszeichnung im Namen des Gremiums in Empfang nehmen wird.
После этого мы вместе приехали в Дом Председателя, с одной стороны был доктор Робичек, с другой - мистер Милликен.
Danach kamen wir im Haus des Präsidenten zusammen, Dr. Robicsek auf der einen Seite, Herr Milliken auf der anderen.
·& & & & & & & Монтек Ахлувалия является заместителем председателя Комиссии по планированию Индии, должность намного более важная, чем звучит.
·& & & & & & & Montek Ahluwalia ist stellvertretender Vorsitzender der indischen Planungskommission, eine Position, die bedeutsamer ist, als sie klingt.
Фактически, официальный визит председателя КНР Ху Цзиньтао в Вашингтон рассматривался многими - в частности, многими китайцами, как "передача факела".
Tatsächlich wurde der jüngste Staatsbesuch des chinesischen Präsidenten Hu Jintao in Washington von vielen - vor allem von vielen Chinesen - als Staffelübergabe gesehen.
Как замечательно сказал один из моих предшественников на посту председателя группы экономических советников Герб Штайн:
Wie einer meiner Vorgänger als Vorsitzender des Sachverständigenrates für Wirtschaftsfragen, Herb Stein, es in seinem bekannten Zitat ausgedrückt hat:
Срок председателя ФРС США Бена Бернанке заканчивается в январе, и до этого времени президент Барак Обама должен принять решение:
Die Amtszeit von US-Notenbankchef Ben Bernanke läuft im Januar aus, und Präsident Barack Obama muss sich schon vorher entscheiden:
Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать.
Ihre Wut, die im März aufflammte, als er erfolglos versuchte, den freigeistigen Vorsitzenden des Obersten Gerichtshofes zu entlassen, tobt weiter.
Рауль заменил Фиделя на посту председателя Совета министров и Государственного совета, но не на посту Первого секретаря Кубинской коммунистической партии.
Raúl folgte Fidel als Präsident des kubanischen Ministerrates und des Staatsrates nach, aber nicht als Erster Sekretär der Kommunistischen Partei Kubas.
А в следующем году первый председатель ПОА Казимеж Заранкевич (1902 - 1959) стал заместителем председателя Международной федерации астронавтики.
Im folgenden Jahr wurde der erste PTA-Vorsitzende, Kazimierz Zarankiewicz (1902 - 1959), Stellvertretender Vorsitzender der Internationalen Föderation für Raumfahrt.
Когда я занимал пост председателя совета по экономическим вопросам президента США, меня часто спрашивали, поддерживаю ли я политику сильного доллара.
Zu meiner Zeit als Vorsitzender des Wirtschaftssachverständigenrates des Präsidenten wurde ich oft gefragt, ob ich die Politik des starken Dollars unterstütze.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert