Sentence examples of "представили" in Russian
Translations:
all1045
vorstellen307
sich vertreten116
vertreten116
repräsentieren87
sich repräsentieren87
vor|stellen82
dar|stellen75
darstellen73
vor|legen35
sich vorlegen17
dar|legen6
auf|führen3
sich darlegen3
other translations38
Также мы представили littleBits в школах дизайна.
Wir haben littleBits auch zu Designschulen gebracht.
каждому из которых представили гипотетическую историю болезни.
Und sie präsentierten ihnen eine Fallstudie eines Patienten.
Поэтому мы представили результаты по вниманию в виде диаграммы.
Also haben wir dieses Fokus Diagramm gemacht.
Они сложили цифры и в 1921 году представили счет:
Sie rechneten nach und präsentierten im Jahr 1921 die Rechnung:
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен.
Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt.
В этом году женщины впервые представили большинство трудоспособного населения Америки.
Dieses Jahr stellten Frauen zum ersten Mal die Mehrheit der amerikanischen Arbeitnehmerschaft.
Delta и JetBlue были среди авиакомпаний, которые уже представили планы.
Unter diesen Fluggesellschaften waren auch Delta und JetBlue.
Это то, как мы представили этот процесс в "Чудесах Солнечной системы".
So stellen wir das in "Wunder des Sonnensystems" bildlich dar.
читая слово "симметрия", вы скорее всего представили себе две уравновешенные половинки, или отражение.
Als Sie soeben das Wort "Symmetrie" gelesen haben, dachten Sie wahrscheinlich an zwei ausgeglichene Hälften, oder eine Spiegelung.
Мы представили первую программу микро-кредитов в 1975-м, и женщины, организовавшие ее, сказали:
Wir führten 1975 unser erstes Mikrokreditprogramm ein, und die Frauen die es organisierten sagten:
Более современные научные гуру, например, Карл Саган и Стивен Хокинг, представили общественности похожее изображение.
Andere naturwissenschaftliche Gurus der jüngeren Zeit, wie Carl Sagan und Stephen Hawking, geben gegenüber der Öffentlichkeit ein ähnliches Bild ab.
В 1957 году мы втроём или вчетвером представили неполную теорию одного из этих взаимодействий, слабого.
Drei oder vier von uns schlugen 1957 eine zum Teil vollständige Theorie einer dieser Kräfte, der schwachen Kraft vor.
Западные СМИ представили лорда Эшдауна как достойного доверия свидетеля злодеяний сербов в отношении мирных албанцев.
Die westliche Presse präsentierte Lord Ashdown als einen verlässlichen Zeugen serbischer Gräueltaten gegen albanische Zivilisten.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии.
Im Juni legten Kerry und McCain eine Resolution vor, welche die eingeschränkte Nutzung militärischer Kräfte der USA in Libyen genehmigte.
С.Б. Мне страшно понравился график про то, как всё выравнивается, который вы нам представили.
Mir hat Ihr "alles gleicht sich aus" Bild gut gefallen, das Sie hier hatten.
Но мне нужно будет, чтобы вы посидели так 10 минут и представили себе женщину, которой тут нет.
Aber dafür müssen Sie ungefähr zehn Minuten dasitzen und eine Frau in den Arm nehmen, die nicht da ist.
И проскочив через три года инженерных совещаний, дизайна и интеграции систем, мы представили DEPTHX - Глубинный Фреатический Тепловой Исследователь.
I meine, ich überspringe hier drei Jahre von Ingenieursbesprechungen, Design und Systemintegration und präsentierte DEPTHX - Deep Phreatic Thermal Explorer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert