Sentence examples of "представителях" in Russian with translation "vertreter"
Однако, когда речь заходит о японских представителях власти, дела обстоят несколько иначе.
Anders verhält es sich mit den offiziellen Vertretern Japans.
Принципиально я готов быть Вашим представителем
Ich bin grundsätzlich bereit, für Sie als Vertreter tätig zu werden
Мы требуем от наших представителей технических знаний
Wir verlangen von unseren Vertretern technische Kenntnisse
Представитель Солидарности Тадеуш Мазовецкий стал премьер-министром.
Ein Vertreter der Solidarność, Tadeusz Mazowiecki, wurde Ministerpräsident.
Таким образом, "представителями" крестьян являются новые землевладельцы.
Die "Vertreter" der Bauern sind die neuen Grundherren.
Требуется представитель для особой программы при высоких комиссионных
Vertreter für ein ausgewähltes Programm bei hoher Provision gesucht
"Представитель трех представительств" отказывается отвечать на эти вопросы.
Die "Vertreter der drei Vertretungen" weigern sich, darüber Auskunft zu geben.
Мы были бы рады визиту представителя Вашей компании
Über den Besuch eines Vertreters Ihres Hauses würden wir uns freuen
Страстные верующие являют собой местных представителей "Всемогущего" на Земле.
Leidenschaftliche Gläubige manifestieren sich als die örtlichen Vertreter des "Allmächtigen" auf Erden.
Но как избранные представители они обязаны остановить эти преступления.
Aber als gewählte Vertreter sind sie verpflichtet, sich dieser Verbrechen anzunehmen.
Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Die Parteien müssen jetzt überall Vertreter für eine ähnliche Veränderung werden.
Адвокат и представители ЛаБелль не отвечают на звонки для комментариев.
LaBelles Rechtsanwalt und Vertreter antwortete nicht auf Anrufe, in denen um eine Stellungnahme gebeten wurde.
если вы американский гражданин, позвоните вашему представителю, позвоните вашему сенатору.
Wenn Sie amerikanischer Staatsbürger sind, rufen Sie Ihren Vertreter an, rufen Sie Ihren Senator an.
Заставить его вступить в конструктивный диалог с представителями тибетского народа.
einen ernsthaften Dialog mit den Vertretern des tibetanischen Volkes aufzunehmen.
МОТ является трехсторонней организацией с участием представителей трудящихся, правительства и бизнеса.
Die ILO ist eine dreiseitige Organisation, die sich aus Vertretern von Arbeitnehmern, Regierungen und Unternehmen zusammensetzt.
Представители экономически активного и социально-консервативного центра подталкивают Турцию к реформе.
Die Vertreter eines wirtschaftlich dynamischen und sozial konservativen Kernlandes bewegen die Türkei in Richtung Reform.
Как оказалось, аль-Ханаши был выбран узниками в качестве своего представителя.
Al-Hanashi war, wie ich herausfand, von den Insassen zu ihrem Vertreter gewählt worden.
Ахмадинежад является представителем более молодого поколения активистов в антишахской революции двадцатипятилетней давности.
Ahmadinedschad ist ein Vertreter der jüngeren Aktivisten der Revolution gegen den Schah vor einem Vierteljahrhundert.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
Wie israelische Vertreter betonen, kommen die Europäer immer gerne, wenn es eine Fotogelegenheit gibt.
Представители Samsung, Huawei, HTC и Rockstar были недоступны и не давали комментариев.
Vertreter von Samsung, Huawei, HTC und Rockstar waren nicht unmittelbar erreichbar.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert