Sentence examples of "представляющих" in Russian with translation "repräsentieren"
Translations:
all1023
vorstellen307
sich vertreten116
vertreten116
repräsentieren87
sich repräsentieren87
vor|stellen82
dar|stellen75
darstellen73
vor|legen35
sich vorlegen17
dar|legen6
auf|führen3
sich darlegen3
other translations16
Опросы, в которых приняли участие почти 15 тысяч респондентов, были проведены в 16 странах, представляющих 58% населения земного шара:
Die Umfragen, an denen nahezu 15.000 Befragte teilnahmen, wurden in 16 Ländern durchgeführt, die 58% der Weltbevölkerung repräsentieren:
Более 2000 делегатов, представляющих бывших партизан Фатх ( федаинов) и активистов интифады, проголосовали за продолжение всех форм сопротивления для освобождения Палестины.
Die mehr als 2000 Delegierten, die ehemalige fedayyin (Guerillas) und Intifada-Aktivisten der Fatah repräsentierten, sprachen sich dafür aus, alle Formen des Widerstands zur Befreiung Palästinas fortzusetzen.
Проект, получивший первое финансирование в 2002 году для организации двух таких дискуссионных групп, предусматривает финансирование еще восьми групп в этом году, каждая из которых будет состоять из 15 человек, "представляющих местное население".
Das Projekt, in dem im Jahr 2002 zunächst zwei Gruppen finanziert wurden, fordert für dieses Jahr acht weitere Gruppen, die jeweils aus 15 Bürgern bestehen, die "die örtliche Bevölkerung repräsentieren".
Третья категория представлена Уорреном Баффетом.
Die dritte Kategorie wird von Warren Buffet repräsentiert.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен.
Im Gegensatz dazu repräsentiert Maschaal inzwischen eine Kraft der Veränderung.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Diese Probleme repräsentieren die dunklen Seiten der Globalisierung.
Это то, как он захотел сам себя представить.
Das ist die Art, die er gewählt hat, um sich zu repräsentieren.
США были представлены министром иностранных дел Хиллари Клинтон.
US-Außenministerin Hillary Clinton repräsentierte dabei die Vereinigten Staaten.
и что она может и не может представлять.
Wovon sie glauben, sie könnte oder könnte es nicht repräsentieren.
Они представляют страны, откуда приехали члены моей команды.
Diese Flaggen repräsentierten die Länder, aus denen mein Team zusammengestellt wurde.
Предположим, что этот человек представляет собой типичное человеческое существо,
Dieser Mann hier ist dazu bestimmt, den allgemeinen Menschen zu repräsentieren.
Ближний Восток представляет собой четвёртый набор вопросов первостепенной важности.
Der Nahe Osten repräsentiert die vierte Gruppe dringlicher Prioritäten.
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность.
Tatsächlich repräsentiert Berlusconi politischen Extremismus und programmatische Mehrdeutigkeit.
Десять лет назад партия Солидарность представляла идеал политического сообщества.
Vor zehn Jahren repräsentierte "Solidarnosc" eine ideale "politische Gemeinschaft".
С самого начала эти страны представляли разные аспекты идентичности Европы:
Von allen Anfang an repräsentierten diese Länder die unterschiedlichen Aspekte der europäischen Identität:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert