Sentence examples of "предубеждение" in Russian
Эта категория оспаривает еще одно предубеждение о том, что организованная благотворительность предназначена только для очень обеспеченных.
Und damit wird noch eine weitere Voraussetzung angefochten, nämlich die, dass die organisierte Philanthropie den sehr Reichen vorbehalten ist.
Это вновь оспаривает предубеждение о том, что скорее жертвователь и организация находятся в центре внимания, чем постановка самой проблемы.
Das geht noch eine weitere Voraussetzung an, die, dass der Schenkende und die Organisation im Mittelpunkt stehen, statt das Problem in den Mittelpunkt zu rücken.
А еще и в том, что он оспорил очередное предубеждение, что каждый жертвователь должен иметь свой собственный капитал или фонд.
Es geht darum, dass er eine andere Voraussetzung widerlegt hat, nämlich die, dass jeder Schenkende seine oder ihre eigene Stiftung haben sollte.
И, конечно, она оспаривает самое большое предубеждение о том, что бизнес есть бизнес, а филантропия - это средство для людей, которые хотят изменить мир.
Und sie ficht natürlich die wichtigste Voraussetzung von allen an, dass Geschäft Geschäft ist, und Philanthropie ist das Instrument der Menschen, die die Welt verändern wollen.
Чтобы преодолеть предубеждение ПСР против структурных реформ, на этой последней встрече ЭкоФина Европейская Комиссия попросила предоставить ей больше полномочий и сделать больший упор на (очевидный) долг:
Um diese, gegen Strukturreformen gerichtete Tendenz des WSP zu überwinden, ersuchte die Europäische Kommission bei dieser jüngsten Ecofin-Konferenz um mehr Spielraum und um mehr Nachdruck in der Frage der (expliziten) Schulden:
Недостаток честности, который окружает борьбу Пакистана с "терроризмом", вносит свой вклад в растущее предубеждение общественности против кампании анти воинственности, которая в значительной степени воспринимается, как проходящая под давлением Соединенных Штатов.
Der Mangel an Transparenz, der Pakistan s Kampf gegen den "Terrorismus "umgibt, trägt in der Öffentlichkeit zu einer wachsenden Stimmung gegen die anti -militante Ausrichtung der Politik bei, die in der Wahrnehmung der Menschen das Resultat US -amerikanischen Drucks ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert