Sentence examples of "прелесть" in Russian
"Машина - просто прелесть, счастье навсегда".
"Die Rechenmaschine ist eine schöne Sache und bedeutet ewiges Glück."
Прелесть в том, что вы никогда не пропустите звонок.
Das Schöne daran ist, dass man nie einen Anruf verpasst.
И вся прелесть в том, что опухоль маркирована флюоресцирующими молекулами.
Und das ist das Wundervolle an einem Tumor, der mit fluoreszierenden Molekülen gekennzeichnet ist.
Когда я не слышу твой голос, даже лето теряет свою прелесть.
Kann ich deine Stimme nicht hören, ist selbst des Sommers Zauber dahin.
Через пять дней пути по проливу Дрейка - ну разве не прелесть?
Nachdem wir also fünf Tage lang die Drake Passage durchquert hatten - ist das nicht wunderschön.
И в этом прелесть создания вещей, которые используются и взаимодействуют с людьми.
Und das ist das Schöne daran, Dinge zu kreieren, die benutzt werden und mit den Menschen interagieren.
Прелесть визуализации в том, что теперь у нас есть структура, к которой мы можем добавлять другие цифры.
Also, es ist großartig, dass wir nun diese Struktur haben und weitere Zahlen hinzufügen können.
Прелесть этого исследования в том, что никто не говорит, что женщина должна быть худой, чтобы быть счастливой.
Das Schöne an dieser Studie ist, dass niemand behauptet, dass Frauen dünn sein müssen, um glücklich zu sein;
Для некоторых исследователей прелесть Фейсбука в том, что он дает возможность изучать людей, к которым невозможно подойти на улице с блокнотом.
Für einige Forscher ist das Schöne von Facebook die Tatsache, dass man durch diese Seite Menschen studieren kann, die man normalerweise mit seinem Clipboard auf der Straße nicht erreicht.
Прелесть референдума, в этих условиях, заключается в том, что он признает два основополагающих принципа, находящиеся в центре конфликта - это самоопределение и территориальная целостность.
Die Attraktivität eines Referendums unter diesen Umständen besteht in der Anerkennung zweier grundlegender Probleme dieses Konflikts - Selbstbestimmung und territoriale Integrität.
Прелесть налога Тобина заключается в том, что он отбивает охоту от кратковременных спекуляций, не имея большого отрицательного воздействия на долговременные решения в сфере международных инвестиций.
Das Schöne an einer Tobin-Steuer ist, dass sie von kurzfristigen Spekulationen abschrecken würde, ohne größere negative Auswirkungen auf langfristige internationale Anlageentscheidungen auszuüben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert