Exemples d'utilisation de "преподносить" en russe

<>
Traductions: tous7 autres traductions7
Но правительство не должно преподносить подарки. Sie sollten zu Geschäftspartnern werden, bis die Krise vorbei ist.
Я просто понял, что важно как преподносить новые идеи людям, Ich habe eben gemerkt, dass es wichtig ist, wie man Leuten neue Ideen vorstellt.
И ответ, конечно, в том, что нам продолжают преподносить это вот так. Und die Antwort, die man uns immer wieder gibt, lautet natürlich wie folgt.
НЬЮ-ЙОРК - Этой осенью тысячам студентам колледжей будут миф преподносить как факт. NEW YORK - Diesen Herbst werden wieder Tausende Studierende in den Vorlesungen einen Mythos als Faktum präsentiert bekommen.
а в том чтобы преподносить этим людям потому, что им не всё равно. Sondern man sollte sie bewerben, weil es sie interessiert.
Некоторые исследователи развития общества стали преподносить как неоспоримый факт также то, что угнетение женщин мешает попыткам страны избежать бедности. Manche Entwicklungsforscher überzeugen mit dem Argument, dass die Bestrebungen eines Landes, der Armut zu entkommen, durch die Unterdrückung der Frauen untergraben werden.
Однако власть Берлускони основана больше на его умении преподносить информацию (действие которого слабеет по мере того, как увеличивается количество невыполненных обещаний), чем выступать в роли посредника между ссорящимися союзниками по коалиции. Berlusconis Führung basiert eher auf seiner Fähigkeit als Kommunikator (die mit unerfüllten Erwartungen abnimmt) als auf seiner Fähigkeit, zwischen streitenden Bündnispartnern zu vermitteln.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !