Sentence examples of "преступность" in Russian with translation "kriminalität"

<>
Translations: all71 kriminalität40 other translations31
Его переход в преступность был постепенным. Sein Abrutschen in die Kriminalität vollzog dich schrittweise.
Я слышу вы говорите мне, что организованная преступность существовала на протяжении очень долгого времени. Organisierte Kriminalität gibt es schon seit langer Zeit, höre ich sie sagen.
Народу настолько надоедает преступность и неопределенность, что "закон и порядок" становится целью первостепенной важности. Die Menschen sind die Kriminalität und die herrschende Unsicherheit bald so leid, dass das Einsetzen von "Recht und Ordnung" zu ihrem primären Ziel wird.
Вот что мы нарисовали, вот доход, ВНП - ВВП города - преступность и патенты, всё на одном графике. Nur um zu sagen was wir dargestellt haben, hier das Einkommen, das BIP - das BIP der Stadt - Kriminalität und Patente, alles in einer Grafik.
Военные силы до сих пор необходимы, но также необходимы и инициативы по разоружению, включая перспективы экономических возможностей более выгодных, чем преступность и вымогательство. Militärstreitkräfte werden immer noch gebraucht, doch ebenso Anreize zur Entwaffnung, dazu gehört auch die Aussicht auf wirtschaftliche Möglichkeiten, die fruchtbarer sind als Kriminalität und Erpressung.
Разумеется, преступность, терроризм, конфликты и политическая нестабильность имеют достаточно серьезное влияние, чтобы вызывать общие нарушения закона и порядка, значительно препятствуя творчеству и инновациям. Kriminalität, Konflikte und politische Instabilität, die schwer genug sind, Recht und Gesetz komplett zusammenbrechen zu lassen, behindern Kreativität und Innovation natürlich deutlich.
Оказывается, демографическое бремя быстро увеличивающейся рабочей силы значительно возрастает, когда эта рабочая сила не имеет хорошего образования, особенно если к этому фактору добавить неадекватную инфраструктуру, преступность и коррупцию в органах власти. Die von einer rapide wachsenden Erwerbsbevölkerung ausgehende demografische Last scheint sehr viel größer zu sein, wenn diese Erwerbsbevölkerung nicht besonders gebildet ist, insbesondere, wenn eine unzureichende Infrastruktur, Kriminalität und korrupte Behörden ebenfalls ihren Tribut fordern.
Они просят правительство предоставить рабочие места, контролировать преступность и инфляцию и заботиться об их здоровье, но в тоже время делают все возможное чтобы избежать уплаты налогов, идущих на финансирование всех этих мер. Sie verlangen von ihrer Regierung, sie solle ihnen Jobs verschaffen, von denen sie auch leben können, sie fordern, daß mit Kriminalität und Inflation Schluß gemacht werde und daß sich der Staat um das Gesundheitswesen kümmern solle, und zugleich tun sie doch alles nur Erdenkliche, um dem Fiskus gerade die Steuern zu hinterziehen, die nötig wären, um all dies zu bezahlen.
В книге я обсуждаю такие противоречия, как это, и множество других горячих тем, опасных зон, чернобылей, и т.д., включая искусство, клонирование, преступность, свободу воли, образование, эволюцию, различия полов, Бога, гомосексуализм, детоубийство, неравенство, марксизм, мораль, нацизм, воспитание, политику, расы, религию, истощение природных ресурсов, социальное переустройство, технологический риск и войны. In meinem Buch berühre ich Kontroversen wie diese und eine Reihe weiterer heißer Themen, Sperrgebiete, Tschernobyls, Starkstromleitungen, und so weiter, wie zum Beispiel die schönen Künste, das Klonen, Kriminalität, den Freien Willen, Schulbildung, Evolution, Geschlechterunterschiede, Gott, Homosexualität, Kindsmord, Ungleichheit, Marxismus, Moral, Nazismus, Kindererziehung, Politik, Rasse, Religion, Rohstoffausbeutung, Soziale Manipulation, Technologische Risiken und Kriege.
Я говорю об организованной преступности. Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität.
Бедность и безработица способствуют разгулу преступности. Armut und Arbeitslosigkeit fördern ausufernde Kriminalität.
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности? Was löste dieses außergewöhnliche Wachstum der grenzüberschreitenden Kriminalität aus?
Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности. Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen.
Ливия станет страной без преступности, поскольку наказание за кражу - отсечение руки. Libyen würde zum Land ohne Kriminalität, denn für Diebstahl hackt man kurzum die Hand ab.
И ее противники постоянно пытались покрыть ее деловую карьеру налетом преступности. Ihre Gegner haben beständig versucht, ihrer Karriere einen Anstrich von Kriminalität zu geben.
То же самое случилось, конечно же, с миром преступности и террора. Natürlich spielte sich das gleiche Szenario in der Welt der Kriminalität und des Terrors ab.
Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности. Ich bin besorgt, dass wir Probleme haben werden aufgrund von Online-Kriminalität.
Сюда относится борьба с организованной преступностью, наркобизнесом, торговлей людьми и потоками контрабандного товара. Dazu gehören vor allem der Kampf gegen die organisierte Kriminalität, gegen Drogen- und Menschenhandel und das Schmugglerunwesen an den Grenzen.
Конечно, европейское общество не должно быть толерантным по отношению к преступности и антисоциальному поведению. Selbstverständlich dürfen europäische Gesellschaften Kriminalität und antisoziales Verhalten nicht tolerieren.
Это и есть предпосылка связи между мирами преступности, террора и нелегальной экономики, и нашей экономики. Und damit haben Sie die Verbindung zwischen organisierter Kriminalität, Terror, illegaler Wirtschaft, und unserer Volkswirtschaft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.