Sentence examples of "прибыли" in Russian

<>
Второе заключение состоит в том, что валовая прибыль, включающая плату за услуги, прибыль от торговли ценными бумагами и прибыль на капитал для тех, кто оказался в выигрыше от корпоративных слияний и поглощений, (около 800 миллиардов долларов в текущем году) значительно превосходит 170 миллиардов долларов чистой прибыли. Die zweite Schlussfolgerung lautet, dass die Bruttogewinne - Handelsprofite und Kapitalzuwachs für die Gewinner (vielleicht $800 Milliarden aus den diesjährigen M&As) - die Nettogewinne von vielleicht $170 Milliarden bei weitem übersteigen.
Даже во время кризиса коэффициент достаточности банковского капитала был выше, чем требуемые по соглашению "Базель II" 8%, а распределение прибыли находится под пристальным надзором BRSA с 2008 года. Selbst in der Krise waren die Eigenkapitalquoten der Banken höher als die im Rahmen von Basel II geforderten 8%, und die Gewinnausschüttungen der Banken werden seit 2008 eng von der BRSA beaufsichtigt.
Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал. So wie Profitabilitätsvoraussagen abbröckelten, verfiel der Aktienmarkt.
Есть широкие возможности для получения прибыли. Es gibt eine Menge Gelegenheiten, zu profitieren.
И приносит государству немного чистой прибыли. Sie schaffen ein kleines Plus in der Staatskasse.
Снижение нормы прибыли приведет к снижению инвестиций. Niedrigere Renditen werden die Investitionsraten senken.
К тому времени, когда прибыли спасатели, Бранчо была мертва. Rettungskräfte konnten Dawn Brancheau nur noch tot bergen.
Снимок должен донести мысль о том, куда вы прибыли. Bei der Geschichte geht es darum, wo man ankommt, oder darüber nachzudenken, wo man ankommt.
Последнее двадцатилетие стало эрой шампанского в празднование грязной прибыли. Die letzten 20 Jahre waren eine Art "Champagner Ära" für das schmutzige Geld.
Эти телефоны приносят около 100 миллионов долларов прибыли компании, Und diese Telefone generieren ungefähr 100 Millionen Dollar für das Unternehmen.
Всюду заметны новые предприятия, инновации и молодые предприниматели, жаждущие прибыли. Überall gibt es Neugründungen, Innovationen und profithungrige junge Unternehmer.
Не говоря уже о всех этих видах животных и прибыли. Und alle Arten profitieren.
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? Aber bekommen die Ausländer mehr, als ihnen fairerweise zusteht?
ведь они получили огромные избыточные прибыли после дефолта и введения песо. den enormen Erträgen waren Zahlungsunfähigkeit und Pesofizierung gefolgt.
- Сюда входят Австралия и Великобритания, которые обычно приносят нам крупнейшие прибыли". Dazu gehören Australien und Großbritannien, die typischerweise zu unseren stärksten Ergebnisträgern gehören.
Правда, резкий и хронический обвал прибыли уничтожит богатство, вложенное в акции. Es stimmt, ein steiler und dauerhafter Ertragseinbruch würde das in Aktien investierte Vermögen reduzieren.
Эта концентрация прибыли коренным образом меняет отношения между обществом и государством. Diese Konzentration der Einkünfte führt zu einer radikalen Veränderung der Beziehung zwischen Gesellschaft und Staat.
Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам. 1. den Hauptnutzen hatten eher Händler und Zwischenhändler als die Bauern.
Государственные инвесторы не обязательно руководствуются расчётом максимизации прибыли, которым мотивируются частные инвесторы. Staatliche Investoren werden nicht zwangsläufig durch Überlegungen zur Ertragsmaximierung angetrieben, die private Anleger motivieren.
Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами. Erträge aus der Ölproduktion behindern Reformen in den großen exportierenden Ländern.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.