Sentence examples of "приветствовали" in Russian
Translations:
all200
sich begrüßen87
begrüßen86
willkommen heißen10
grüßen3
sich grüßen3
grüssen1
other translations10
Этот подвиг приветствовали, как "жизнь в пробирке".
Diese Meisterleistung wurde als "Leben im Reagenzglas" bejubelt.
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд.
Die Europäer haben schwarze amerikanische Stars schon lange gastfreundlich aufgenommen.
США приветствовали Шаха Ирана и получили Иранскую Революцию.
Die USA hofierten den Schah von Persien und bekamen dafür die Revolution im Iran.
Экономисты приветствовали попытку Аргентины избежать такого результата с помощью глубокой реструктуризации, сопровождаемой привязкой облигаций к ВВП.
Die Ökonomen applaudierten Argentiniens Versuch, ein derartiges Ergebnis durch eine tiefgreifende Umstrukturierung und die damit einhergehende Ausgabe ans BIP gekoppelter Staatsanleihen zu vermeiden.
Это произвело бы революцию в индийской политике, но вряд ли такой результат приветствовали бы защитники подвластных бизнесу рыночных реформ.
Das wäre eine Revolution in der indischen Politik, aber wohl kaum das Ergebnis, das sich die Verfechter der marktwirtschaftlich orientierten Reformen vorstellen.
В первые годы существования "Аль-Джазиру" одновременно и приветствовали как пионерское начинание в СМИ для реформы в арабском мире, и называли разжигательницей внутреннего конфликта и междоусобицы.
Während der ersten Jahre seines Bestehens wurde Al Jazeera zugleich als bahnbrechender Medienkanal für eine Reform der arabischen Welt gepriesen und als Anstifter interner Konflikte und Unruhen beschimpft.
И все же, когда Мугабе был представлен на последней встрече Южно-африканского сообщества по развитию (ЮАСР), проходившего в столице Замбии, Лусаке, коллеги главы государств сердечно его приветствовали.
Doch als Mugabe bei der jüngsten Sitzung der Südafrikanischen Entwicklungsgemeinschaft (SADC) in Lusaka, Sambia, angekündigt wurde, spendeten ihm die übrigen Staatschefs herzlichen Beifall.
Во время своего посещения Керала в конце 1960-х, я - индус из гангского центра страны - вошел в храм Шри Падманабхасвами в Тривандруме, где обычные "пандас" (священники) приветствовали меня.
Als ich ein Hindu aus dem Gangesgebiet Ende der Sechziger Jahre Kerala und den Sri Padmanabhaswamy Tempel in Trivandrum besuchte, wurde ich von den dort üblichen ``Pandas" angesprochen.
В разгар кризиса еврозоны МВФ, Еврокомиссия и ЕЦБ (не говоря уже о финансовых рынках) тепло приветствовали назначение экономистов Марио Монти и Лукаса Пападемоса в качестве многоуважаемых "технократических" премьер-министров Италии и Греции соответственно.
So zeigten sich IWF, EU und EZB (von den Finanzmärkten gar nicht zu reden) auf dem Gipfel der Krise in der Eurozone überaus erfreut über die Auswahl der Ökonomen Mario Monti und Lucas Papademos als hochangesehene "technokratische" Ministerpräsidenten Italiens bzw. Griechenlands.
Многие американцы тридцать лет назад приветствовали египетского президента Анвар эль-Садата за его политическое мужество посетить Иерусалим - решение, за которое он в конечном итоге заплатил своей жизнью - даже, несмотря на то, что подавляющее большинство египтян не одобряли такой шаг.
Viele Amerikaner spendeten vor drei Jahrzehnten dem ägyptischen Präsidenten Anwar el - Sadat Beifall für seinen Mut, gegen den klaren Widerstand der großen Mehrheit der Ägypter Jerusalem zu besuchen - eine Entscheidung, die er letztendlich mit dem Leben bezahlte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert