Sentence examples of "приемлемо" in Russian with translation "akzeptabel"
Подавление приемлемо только по отношению к другим.
Ausschließlich die Unterdrückung Anderer ist akzeptabel.
Вознаграждение приемлемо в случае успеха, а не провала.
Die Belohnung von Erfolg ist akzeptabel, die Belohnung von Versagen nicht.
Арафат установил стандарты относительно того, что приемлемо, а что нет, и Аббас не может позволить себе роскошь от них отклониться.
Arafat setzte die Maßstäbe dafür, was akzeptabel ist und was nicht und Abbas kann sich den Luxus eines Abweichens von dieser Linie nicht leisten.
Но на Худшей Планете заставлять напуганных необразованных женщин оставаться дома более социально приемлемо, чем стоять перед фактом, что это означает выбор снижения доходов для всех.
Aber in den für Frauen schlimmsten Ländern ist es gesellschaftlich eher akzeptabel, verschreckte, ungebildete Frauen in ihr Heim zu zwingen, als sich mit der Tatsache auseinanderzusetzen, dass dies eine Entscheidung für allgemein sinkende Einkommen ist.
Если посмотреть на машины, которые подъезжают, то это обычно Сааб, Ауди, или Вольво, потому что в определенных районах общественно приемлемо иметь роскошную машину, если она делается в стране, которая враждебно настроена к внешней политике США - это нормально.
Man kann die Autos sehen, die vorfahren - normalerweise sind es Saabs und Audis und Volvos, weil es in bestimmten Nachbarschaften sozial akzeptabel ist, ein Luxusauto zu besitzen, solange es aus einem Land stammt, das der US-amerikanischen Außenpolitik feindlich gesinnt ist - das ist in Ordnung.
Будет ли финансовый результат действительно приемлем для продавца?
Würde dieses Verfahren für den Verkäufer ein akzeptables Ergebnis darstellen?
Единственной реалистичной стратегией было бы появление "приемлемого диктатора".
Die einzige realistische Option wäre die Installierung eines "akzeptablen Diktators".
Проект конституции предоставляет приемлемые ответы на многие вопросы управления.
Der Verfassungsentwurf bietet akzeptable Antworten auf zahlreiche Fragen der Regierungsführung.
Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран.
Für die Entwicklungsländer wären derartige Aussichten sogar noch weniger akzeptabel.
Заниматься математикой - это единственный общественно приемлемый способ самоудовлетворения на публике.
Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.
Это будет лучшим способом заставить Иран придерживаться приемлемых правил поведения.
Dies wäre der beste Weg, um dem Iran akzeptable Verhaltensregeln aufzuerlegen.
Своим противостоянием неприемлемой резолюции Мексика помогла создать резолюцию, которая была приемлемой.
Durch seine Ablehnung einer nicht akzeptablen Resolution half Mexiko bei der Erstellung einer neuen annehmbaren Version.
Таким образом, до своего согласия, доноры ткани могут договориться о приемлемой компенсации.
Gewebespender können daher vor Erteilung ihrer Zustimmung eine für sie akzeptable Vergütung aushandeln.
Вразумительные, чёткие и определённые предложения принесли бы результаты более приемлемые для всех.
Schlüssige, wohl definierte und präzise Vorlagen würden zu Resultaten führen, die für alle akzeptabler wären.
Однако пока еще никто не предложил приемлемые принципы распределения квот на выбросы.
Niemand aber hat bisher akzeptable Grundsätze für die Zuteilung von Emissionsrechten vorgeschlagen.
Так что уступки, которые считались законными и приемлемыми, могут теперь стать незаконными и недопустимыми.
Zugeständnisse, die für rechtmäßig und akzeptabel gehalten wurden, könnten jetzt unrechtmäßig und inakzeptabel werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert