Exemplos de uso de "приемные родители" em russo

<>
Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое. Viele Menschen, wenn sie adoptieren, wollen die Geschichte ihrer Kinder total auslöschen.
Родители скажут нам, что делать. Die Eltern sagen uns was zu tun ist.
Я оглянулась назад, чтобы тщательно изучить первые два акта, пытаясь понять, кем я была тогда, какой я была на самом деле, а не какой меня видели родители и другие люди, или как относились ко мне. Und so ging ich zurück und untersuchte meine ersten beiden Akte, ich versuchte zu verstehen, wer ich damals war, wer ich wirklich war - und nicht, wer ich laut meiner Eltern oder anderer Leute war, oder als wen sie mich behandelten.
А родители их настолько бедны, что у них просто нет средств, чтобы вернуть ребенка. Ihre Eltern sind so arm, dass sie keine Möglichkeit haben sie zurück zu holen.
И я иду в магазин, если он там есть, конечно, или сразу в поле, чтобы поискать, что родители могли бы там собрать, но полноценного питания им все равно получить негде. Und ich gehe in diese Läden, wenn sie vorhanden sind, or raus in die Felder, um zu sehen was sie erhalten können, und ich stelle fest, sie können keine Nahrung erhalten.
Вот родители и сказали себе, - и были правы: Und daher sagten die Eltern:
Есть в зале родители маленьких детей? Sind Eltern von kleinen Kindern im Publikum?
Родители смотрели в окно класса. Eltern schauten durch das Fenster herein.
Проведенное нами исследование показало, что родители и близкие таких детей обожают их. Unsere Untersuchungen zeigen, dass die Eltern und nahen Angehörigen dieser Kinder sie anbeten.
И сейчас мы как элита, родители, библиотекари, профессионалы, кем бы мы ни были, наши действия фактически - это попытка сделать доступным всё лучшее, что у нас есть тем, кто вокруг нас, или как можно шире. Und wir, als die jetzigen Eliten, Eltern, Bibliothekare, Berufstätige, was auch immer, sollten ein Bündel unserer Aktivitäten darauf richten, das Beste, was wir zu bieten haben, für unsere nächsten erreichbar zu machen oder zumindest so nah wie möglich.
Они уверены, что родители и дирекция никогда не примут это. Sie sind sich sicher, dass Eltern und die Schulverwaltung sowas nicht akzeptieren würden.
Они измеряют некоторые корреляции между тем, что делают родители, какими вырастают дети, и предполагают причинно-следственную связь: Sie messen irgendeine Korrelation zwischen dem was die Eltern machen, wie das Kind sich entwickelt und schlussfolgern eine kausale Beziehung:
Что обычно делают родители в таких случаях? Was würde jedes andere Elternteil tun?
Родители одного ребенка с синдромом Аспергера, высокофункциональным аутизмом, отправили образцы в обычную фирму. Und die Eltern eines Kindes mit der Aspergerkrankheit, hoch intelligenter Autismus, haben diese Sache einer herkömmlichen Firma geschickt;
Также есть расхожий миф о том, что родители детей из трущоб не заинтересованы в том, чтобы дети ходили в школу, они предпочитают заставлять детей работать. Es gibt da auch diesen Mythos, Eltern aus den Slums seien nicht daran interessiert, dass ihre Kinder in die Schule gehen, sie würden sie eher arbeiten schicken.
90% нашего технического персонала - родители и родственники учеников. Mehr als 90 Prozent unserer Angstellten, die nicht unterrichten sind Eltern und Anverwandte.
Его родители слишком заняты, чтобы прислушиваться к его проблемам, и вот тут-то он и начинает создавать вас в своем воображении. Seine Eltern sind zu beschäftigt, um sich seine Sorgen und Nöte anzuhören, und das ist dann der Moment, in dem er auf jemanden wie Sie geradezu wartet.
Мы, взрослые последних четырех поколений, наградили наших детей уделом жить меньше, чем их родители. Wir, die Erwachsenen der letzten vier Generationen, haben unsere Kinder mit dem Schicksal einer kürzeren Lebenserwartung als ihre eigenen Eltern, gesegnet.
и как она больше не могла рассчитывать на свою красоту, и ее семья начала относиться к ней как к дурнушке, а ее младшая сестра была теперь красавицей, для которой родители и устроили занятия балетом. Und wie sich nicht mehr auf ihre Schönheit zählen konnte, und wie ihre Familie sie als die häßliche Schwester der Schönen behandelt hat die all diese Ballettstunden bekommen hat.
У вас и у ваших братьев и сестер общие родители. Sie und Ihre Geschwister haben gemeinsame Eltern.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.