Exemples d'utilisation de "примитивном" en russe

<>
В примитивном и простом мире модель не нужна. In einer primitiven und einfachen Welt, gibt es wirklich kein Grund für ein Modell.
И у меня появилось странное ощущение, что мы с пациентом участвуем в примитивном ритуале, в котором у меня была роль, и у пациента была роль. Ich erinnere mich an das unheimliche Gefühl, dass der Patient und ich in ein primitives Ritual zurückgefallenen waren, wo ich meine Rolle hatte und er seine.
Это невероятно примитивная эмоциональная реакция. Das ist eine unglaublich primitive emotionale Reaktion.
Это самые примитивные народы в мире. Es sind die primitivsten Menschen der Welt.
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Der Archaeopteryx, ein Vogel, ein primitiver Vogel, hat diese sehr primitive Hand noch.
У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно. Der Archaeopteryx, ein Vogel, ein primitiver Vogel, hat diese sehr primitive Hand noch.
начало примитивного позвоночника В эти недели плод развивается наиболее быстро. Die primitive Wirbelsäule beginnt sich auszubilden Diese Wochen sind der Zeitraum, in dem sich der Fötus am schnellsten entwickelt.
Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное. Das Aushungern wurde als Massenvernichtungswaffe eingesetzt - primitiv, aber extrem wirkungsvoll.
Вы можете подумать, что это что-то вроде примитивной клетки. Sie können sich das wie eine Art primitive Zelle vorstellen.
Запомните, это примитивные вещи, поэтому танцующие протоклетки это для нас очень интересно. Erinnern Sie sich, das sind primitive Dinge, also sind tanzende Protozellen schon sehr interessant für uns.
Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах. Tatsächlich spricht die Bibel von Kognitiver Psychologie, sehr primitiver Kognitiver Psychologie.
Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом. Das Bild erinnerte mich an eine Höhlenmalerei und spiegelte wider, wie primitiv wir noch in vielerlei Hinsicht sind.
Это примитивная форма абстракции, И мы теперь знаем, что это происходит в веретенообразной извилине мозга, Das ist eine primitive Form der Abstraktion und mittlerweile wissen wir, dass sie im Gyrus fusiformis des Hirns stattfindet.
Наличие этой функции даёт основание сказать, что эмоции обеспечивают, наряду с прочими целями, примитивную форму коммуникации. Und diese Funktion der Emotionen lässt also vermuten, dass sie, zusätzlich zu all den anderen Zwecken, die sie haben, eine Art primitive Form von Kommunikation sind.
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня. Unsere Rechner, unsers Systeme werden so primitiv erscheinen, wie jene der Apollo heute.
Нашей защитой от враждебного мира были лишь примитивные каменные орудия и огонь - какая ни какая оборона. Unsere einzigen Verteidigungsmechanismen gegen eine feindliche Welt waren primitive Steinwerkzeuge und das Feuer - ein bestenfalls minimaler Schutz.
Я начала упражнения и вдруг поняла, что мои руки похожи на примитивные лапы, вцепившиеся в поручень. Und ich trainierte auf diesem Ding und realisierte, dass meine Hände wie primitive Klauen aussahen, die den Griff umklammerten.
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня. Unsere Rechner, unsers Systeme werden so primitiv erscheinen, wie jene der Apollo heute.
Если у вас есть достаточно дешевые вещи, люди найдут способ их использования, даже если они кажутся очень примитивными. Wenn Sie Dinge haben, die günstig genug sind, werden Leute Gebrauch finden dafür, auch wenn es sehr primitiv ausschauen mag.
Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей. Das ist die vielleicht primitivste Hütte, die man in Kibera finden kann, wenig mehr als eine Stock-und-Schlamm-Hütte neben einer Müllhalde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !