Sentence examples of "принятия" in Russian

<>
Время принятия решений для Палестины Palästinas Moment der Entscheidung
Например, в принятия финансовых решений. Zum Beispiel, Finanzentscheidungen treffen.
Время принятия решения для еврозоны Die Eurozone muss sich entscheiden
Каковы шансы принятия подобной схемы сегодня? Welche Chancen bestehen heute für die Umsetzung eines derartigen Programms?
- Для принятия правильных решений необходимо время. · Zum Treffen guter Entscheidungen ist ein gewisser Zeitraum nötig.
Здесь происходят все ваши процессы принятия решения. Dort finden alle Entscheidungsprozesse statt.
И эти числа используются для принятия решений. Und die Zahlen werden verwendet, um Entscheidungen zu treffen.
Развиваем способности принятия решений, если больше играем. Wir entwickeln bessere Entscheidungsfähigkeit, falls wir mehr spielen.
Но нынешняя ситуация требует принятия более серьезных мер. In der aktuellen Situation sind allerdings viel gravierendere Maßnahmen erforderlich.
Процесс принятия решений, я уверена, внезапно бы остановился. Die Politik würde, da bin ich mir sicher, ganz plötzlich zum Stillstand kommen.
Вот вам еще пара примеров нерационального принятия решений. Ich werde Ihnen ein paar weitere Beispiele von Irrationalen Entscheidungsfällen geben.
когда социалисты избегают принятия необходимых мер, дела только ухудшаются. Wenn Gesellschaften notwendige Maßnahmen unterlassen, wird alles nur schlimmer.
Во-вторых, не соблюдается принцип "прозрачности" процесса принятия решений. Der zweite Weg ist die fehlende Transparenz bei der Entscheidungsfindung.
Не требовал он и полного принятия иммигрантами британских обычаев. Genauso wenig forderte Straw die vollständige Anpassung der Einwanderer an die britischen Gewohnheiten.
Оценка благотворительных организаций может быть сложнее принятия инвестиционных решений. Die Beurteilung wohltätiger Organisationen kann schwieriger sein als das Treffen von Anlageentscheidungen.
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений. Musharrafs Gegenspieler müssen in den Entscheidungsfindungsprozess einbezogen werden.
требование от стран с непредсказуемой политикой принятия большей ответственности; Unberechenbare Länder in die Pflicht zu nehmen, Verantwortung zu tragen,
И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, Sie gehen diesen Weg, indem sie eine Kernthese anerkennen.
И у нас есть свои стратегии принятия этих решений. Und wir haben Strategien entwickelt wie wir mit diesen Entscheidungen umgehen.
Однако в процессе принятия данного решения обострились давно назревавшие проблемы. Im Verlauf dieser Entscheidungsfindung sind jedoch einige schon lange schwelende Themen ins Blickfeld geraten.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.