Sentence examples of "присягой" in Russian

<>
Translations: all6 eid4 other translations2
На протяжении 50 лет табачные кампании платили множеству ученых за утверждения (иногда под присягой), что, по их мнению, не существует убедительных доказательств того, что курение вызывает рак легких. Über 50 Jahre hinweg beschäftigte die Tabakindustrie einen Stab von Wissenschaftlern, die (manchmal unter Eid) behaupten mussten, sie glaubten nicht, dass es eindeutige Beweise dafür gibt, dass Zigarettenrauchen Lungenkrebs verursacht.
Он принял присягу перед 18 судьями в черных мантиях в здании суда на берегу Нила, построенном в стиле древнего египетского храма. Er legte den Eid vor den 18 in schwarze Roben gekleideten Richtern des Gerichts ab, das seinen Sitz am Nil hat und einem antiken ägyptischen Tempel nachempfunden ist.
Но согласившись принять официальную присягу перед судом, а не перед парламентом, как это принято, он выполняет волю военных, и это является знаком того, что борьба за власть будет продолжаться. Doch mit dem Ablegen des offiziellen Eides vor dem Gericht und nicht wie üblich vor dem Parlament beugt er sich dem Willen des Militärs, was darauf hinweist, dass der Machtkampf weitergehen wird.
Мурси принял символическую присягу в пятницу на площади Тахрир, где зародилось восстание, завершившее авторитарное правление Мубарака в прошлом году, и пообещал вернуть полномочия президента, которых его должность была лишена военным советом, принявшим дела от свергнутого лидера. Mursi legte am Freitag einen symbolischen Eid auf dem Tahir-Platz ab, der Geburtsstätte des Aufstands, der letztes Jahr zum Ende der autoritären Herrschaft Mubaraks führte, und er gelobte, präsidiale Machtbefugnisse zurückzufordern, die der Militärrat vom aus dem Amt gejagten Staatschef übernommen hatte.
И, наконец, Вината дал ложные показания под присягой, отрицая, что репортер "Tempo" брал у него интервью. Schließlich legte Winata bei seiner Aussage einen Meineid ab, als er bestritt, Tempo ein Interview gegeben zu haben.
Несмотря на то, что Парламент продолжает выражать сомнение в отношении ее кандидатуры, госпожа Мегавати приободрилась, когда председатель Парламента Амиен Раис пообещал под присягой не давать отвод ее президентству до конца ее срока, который истекает в 2004 году. Obwohl die Präsidentin keine uneingeschränkte Unterstützung in der Versammlung findet, stärkte sie ihr dennoch den Rücken, als sich der Vorsitzende der Versammlung Amien Rais jede Infragestellung ihrer Präsidentschaft bis zum Ende ihrer Amtszeit 2004 verbat.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.