Sentence examples of "проводим" in Russian

<>
Мы организуем интервью, проводим исследования. Wir haben Interviews, Umfragen.
Мы также проводим групповую работу. Wir arbeiten auch in Gruppen.
Мы проводим исследования в этой области. Und das ist etwas, woran wir schon seit einer Weile forschen.
Это место, где мы проводим наши томографии. Dort legen wir die Leute in die MRI- Maschinen.
Аналогичные исследования мы проводим с ледяными кернами, Wir machen das gleiche mit Eiskernen.
Каждый год мы проводим около 300 тысяч операций. Heute kommen wir auf ca. 300.000 Operationen jährlich.
Мы опять проводим программу "Give One, Get One." Somit veranstalten wir erneut die Kampagne "Give One, Get One."
Какого черта в Америке мы проводим перепись в 2010. Warum zum Teufel haben wir denn eine Volkszählung in Amerika im Jahr 2010?
Мы проводим тесты, возвращаемся в лаборатории, пробуем снова, улучшаем. Wir testen, gehen ins Labor, testen nochmals, wir optimieren.
Я имею в виду, мы проводим политику "предотвращения возможного вреда". Ich meine, wir haben eine Politik der Schadensbegrenzung.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. Wir analysieren und unterrichten, um unsere vereinbarten Ziele zu erreichen, und treten für diese ein.
Так как мы проводим контроль по факту, необходимо учитывать некоторую задержку. Da unsere Kontrollen nachträglich stattfinden, muss man hier mit einer gewissen Verzögerung rechnen.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию. Ich denke es wird die Art ändern wie wir operieren.
И здесь мы упорно проводим эти эксперименты, делаем расчеты, пишем программы. Und hier sitzen wir und arbeiten wie verrückt an diesen Experimenten, machen Berechnungen und schreiben Computercode.
Так что мы на самом деле проводим измерения на уровне изотопов. So messen wir im Grunde jedes Isotop als ein eigenes.
А еще мы проводим работу с населением, привлекаем женщин к активному участию. Dann versuchen wir auch, die Gemeinschaft zu beinflussen, die Frauen in ihrem Umfeld zu betreuen.
То, что вы увидите - это часть исследований, что мы проводим в АллоСфере. Dies sind einige der Forschungen, welche Sie noch sehen werden, mit denen wir uns mit Hilfe der AlloSphere befassen.
Мы проводим исследования того, какие деловые соображения и стратегические действия обеспечили такой успех. Wir untersuchen gerade, welche Erkenntnisse und Strategien diesen Erfolg bewirkt haben.
Сейчас я покажу вам краткое видео, где мы проводим тестовый сценарий - это намного быстрее. Ich zeige Euch jetzt ein kurzes Video, als wir es gestestet haben - da lief es viel schneller.
Мы проводим тело через компьютерный томограф, и через несколько секунд получаем полный набор данных. Wir schicken den Körper einfach nur durch den gesamten CT-Scanner und in nur wenigen Sekunden erhalten wir einen Datensatz für einen kompletten Körper.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.