Sentence examples of "продан" in Russian with translation "verkauft"
Translations:
all480
verkaufen435
verkauft33
vermarkten5
sich veräußern3
veräußern3
other translations1
Рассмотрим прибор ADE 651 который был продан правительству Ирака по 40 тысяч долларов за штуку
wurde dieses Gerät, das ADE 651, für 40.000 Dollar pro Stück an die irakische Regierung verkauft.
И это даже не включая тех, кто был незаконно продан внутри страны, что является значительной долей
Und das beinhaltet noch nicht diejenigen, die innerhalb eines Landes verkauft werden, was eine beträchtliche Menge ist.
Чуть ранее в этом году виртуальный астероид в этом мире был продан за 330 000 реальных долларов.
Zu Beginn dieses Jahres, wurde ein virtueller Asteroid daraus für 330.000 reale Dollar verkauft.
Они были проданы администраторам старших школ по 900 долларов за штуку.
Dieses Ding wurde Schulleitern für 900 Doller das Stück verkauft.
Естественно, что спред автоматически дойдет до этого порога, но сколько будет продано?
Natürlich würde sich der Zinsaufschlag automatisch an diese Grenze annähern, aber wie viel würde verkauft werden?
Облигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы.
Die Anleihen können von den Versicherungsunternehmen, die durch das Ausstellen von Policen große Risiken auf sich nehmen, an einen weltweiten Markt verkauft werden.
Жевательная резинка была пожевана поп-звездой Бритни Спирс и была продана за несколько сотен долларов.
Der Kaugummi wurde von Popstar Britney Spears gekaut und für mehrere Hundert Dollar verkauft.
Огромные участки лучшей недвижимости в городах, проданные офицерам за копейки, превратились в крупные жилые кварталы.
Riesige Teile erstklassiger Immobilien in Städten, einst um einen Pappenstiel an Offiziere verkauft, wurden zu Mega-Wohnbauprojekten.
Парочка таких рыб была продана на рынке аквариумистов в Японии по пятнадцать тысяч долларов за штуку.
Ein paar davon wurden durch den Aquaristikhandel nach Japan verkauft, wo sie für 15.000 Dollar pro Stück verkauft wurden.
Авиакомпании платят онлайн-продавцам билетов, таким как Orbitz, от $10 до $25 за каждый проданный билет.
Fluggesellschaften bezahlen Online-Reisebüros wie Orbitz 10 bis 25 US-Dollar pro verkauftem Ticket.
в этом году было построено и продано больше домов, куплено больше автомобилей, чем когда-либо прежде.
Im laufenden Jahr wurden mehr Häuser gebaut und verkauft und mehr Autos gekauft als je zuvor.
Налог должен был бы выплачиваться либо когда компания попадает в биржевые списки, либо когда активы проданы.
Die Steuer wäre entweder zu bezahlen, wenn das jeweilige Unternehmen an die Börse geht oder wenn seine Anteile verkauft werden.
В этом году в мире будет продано 460 миллионов бесконтактных чип-карт против 320 миллионов годом ранее!
Gegenüber den ein Jahr vorher verkauften 320 Millionen sollten dieses Jahr 460 Millionen kontaktlose Chipkarten weltweit verkauft werden!
Кокка но Хинкаку - "Достоинство государства" - название последней книги японского математика Масахико Фудзивара, три миллиона копий которой было продано.
Kokka no Hinkaku (Die Würde eines Staates) ist der Titel eines jüngst erschienen Buches des japanischen Mathematikers Masahiko Fujiwara, das inzwischen drei Millionen Mal verkauft würde.
Сегодняшний кризис был вызван широко распространенным укрывательством невозвратных кредитов внутри пулов ценных бумаг, которые были проданы по всему миру.
Die heutige Krise wurde dadurch ausgelöst, dass im breiten Rahmen faule Kredite innerhalb von Wertpapierpools versteckt wurden, die weltweit verkauft wurden.
Один из детенышей Тилли, проданный луна-парку в Испании, также убил тренера, аналогичные случаи с касатками происходили и в других парках.
Einer von Tillys Nachkommen, der an einen Freizeitpark in Spanien verkauft wurde, hat ebenfalls einen Trainer getötet, genau wie Orcas in anderen Parks.
Затем мы предоставляем этим займам возможность объединения в общий фонд и распределения в пакеты ценных бумаг, которые могут быть проданы вкладчикам, попутно сокращая риск.
Dann ermöglichen wir, dass diese Kredite gebündelt und zu Wertpapieren verschnürt werden, die an Kapitalanleger verkauft werden können - und verringern so das Risiko.
Под покровительством МВФ и Всемирного Банка такие прибыльные сектора экономики, как энергетика, телекоммуникации, водоснабжение, а также банки были проданы по бросовым ценам западным компаниям.
Unter der Schirmherrschaft des IWF und der Weltbank wurden lukrative Sektoren wie Energie, Telekommunikation, Wasserversorgung und Banken zu Schleuderpreisen an westliche Unternehmen verkauft.
Но не такое будущее было продано общественности, и, до недавнего времени, финансовые рынки действовали, как если бы восстановление было рядом и было бы относительно быстрым.
So allerdings wurde der Öffentlichkeit die Zukunft nicht verkauft und bis vor kurzem verhielten sich die Finanzmärkte, als ob die Erholung kurz bevorstünde und relativ rasch über die Bühne gehen würde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert