Sentence examples of "продолжается" in Russian

<>
Это продолжается уже 40 лет. Das passiert nun seit 40 Jahren.
Более века спустя игра продолжается. Mehr als ein Jahrhundert später geht das Spiel weiter.
Таким образом, борьба за Египет продолжается. Der Kampf um Ägypten geht also weiter.
И, тем не менее, вырубка леса продолжается. Trotzdem geht die Entwaldung weiter.
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом. Das Holz aus den Wohnungen wird draußen zur Fassade.
И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. Also setzt sich dieser hoffnungslose Kreislauf fort.
Куда он приведет - неизвестно, но он продолжается. Wir wissen nicht, wo das enden wird, aber es läuft.
Она продолжается месяцами и часто даже годами. Er bleibt für Monate und oftmals für Jahre.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter.
Пусть такой порядок вещей продолжается как можно дольше. Möge uns dieser Zustand noch lange erhalten bleiben.
Обмен между группами продолжается уже сотню тысяч лет. Austausch zwischen Gruppen findet schon seit hundertausend Jahren statt.
Этот подход продолжается, несмотря на его постоянные неудачи. Dieser Ansatz wird trotz anhaltender Erfolglosigkeit weiter verfolgt.
Гонка за спасение международной финансовой системы всё ещё продолжается. Das Wettrennen zur Rettung des internationalen Finanzsystems ist noch im Gange.
И через 35-36 лет, это все еще продолжается. Und nach 35/36 Jahren, geht es immer noch weiter.
Ужасная трагедия западной области страны -Дарфура - все еще продолжается. Die furchtbare Tragödie der Region Darfur im Westen des Landes setzt sich unvermindert fort.
Чеченская война продолжается, принося каждый месяц все новые жертвы. Der Krieg in Tschetschenien schleppt sich dahin und bringt jeden Tag neue Opfer hervor.
Исследование, которое я начала в 1960 году, продолжается и сегодня. Die Studie, die ich im Jahr 1960 begann, läuft heute noch immer.
Так жизнь для нас продолжается, в отличие от стольких других. Und so geht das Leben, anders als das vieler anderer, für uns weiter.
И моя любовь к океану продолжается и сильна как никогда. Und meine Liebe zum Ozean hält an, mit derselben Intensität wie eh und je.
Тяжело принять, что жизнь продолжается, даже если ты не хочешь. Es ist schwer zu akzeptieren, dass das Leben weitergeht, auch wenn man das nicht will.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.