Sentence examples of "продукцию" in Russian

<>
Translations: all114 produktion33 ertrag6 other translations75
Предприятия и домашние хозяйства должны вести мониторинг на предмет того, где и как они теряют пищевую продукцию, а также принимать исправительные меры, так как предотвращение потерь имеет большее значение, чем повторное использование или закладывание в компост. Unternehmen ebenso wie private Haushalte sollten darauf achten, wo und wie sie Nahrungsmittel verschwenden und auch korrigierende Schritte einleiten, denn die Verschwendung von Lebensmitteln zu vermeiden, ist noch wichtiger als Recycling oder Kompostierung.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию: Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte:
Кроме того мы представим новую продукцию Darüber hinaus werden wir neue Produkte vorstellen
Говард посмотрел на их продукцию и сказал: Und Howard sah sich ihre Produktlinie an und meinte:
Как мы можем повысить спрос на нашу продукцию? Wie lauten Ihre Bedingungen für die Übernahme einer Verkaufskommission?
Так, вы можете купить себе сертифицированную натуральную продукцию. Man kann als organisch zertifiziertes Obst und Gemüse kaufen.
Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию. Brasilien zeigt das Potenzial zu einer technologischen Exportmacht.
Потенциально страны Южной Африки могут экспортировать такую продукцию в Китай. Das südliche Afrika hat das Potenzial, die entsprechenden Güter nach China zu exportieren.
Компания реализует свою продукцию с гарантией производства без использования детского труда. Das Unternehmen bringt seine Fußbälle und andere Artikel mit dem Etikett "Garantiert ohne Kinderarbeit hergestellt" auf den Markt.
Благодаря японским автомобилестроителям американские производители научились выпускать более эффективную и конкурентоспособную продукцию. Dank der japanischen Autohersteller beschäftigten sich die amerikanischen Produzenten mit effizienteren und wettbewerbsfähigeren Produktionsmethoden.
Сокращающееся количество избирателей в стране выступают за более дешевую импортированную продовольственную продукцию. Die immer weniger werdenden Wähler im Land entscheiden sich für billigere importierte Lebensmittel.
Зачастую они производят высококачественную начальную продукцию, которая затем проходит дальнейшую обработку в Европе. Sehr oft stellen sie dort hochwertige Vorprodukte her, die dann in Europa veredelt werden.
А для торговых марок - это возможность отдать продукцию непосредственно в руки авторитетов моды. Marken erhalten Gelegenheit, ihre Produkte direkt in die Hände von Personen zu geben, die Modetrends beeinflussen.
Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты: Das erste Argument muss von Ländern vorgebracht werden, die in die USA exportieren:
верят, что они действительно производят высококачественную продукцию по хорошей цене, и поэтому они конкурентоспособны. glauben, dass sie wirklich ein hochwertiges Produkt herstellen zu einem guten Preis, sie sind somit sehr konkurrenzfähig.
Предприятия не могли продать свою продукцию, что привело к сокращению производства и временным увольнениям. Die Unternehmen wurden ihre Produkte nicht mehr los, was zu Produktionssenkungen und Entlassungen führte.
Фирмы могут постепенно вносить изменения в существующую продукцию, повышая свою конкурентоспособность в существующем сегменте рынка; Unternehmen können geringfügige Änderungen an bereits vorhandenen Produkten vornehmen und so in einem bestehenden Marktsegment wettbewerbsfähiger werden;
Китайские интернет-магазины уже используют свои преимущества, экспортируя свою продукцию по всему миру прямо с заводов. Die chinesischen Online-Händler nützen bereits ihre Vorteile beim Export von Produkten aus den Fabriken des Landes, um international zu expandieren.
В какой-то момент компании будут готовы продавать продукцию, и в дело сможет вступить рыночный спрос. Ab einem gewissen Punkt können die Unternehmen Produkte verkaufen, und dann kann die Marktnachfrage die Führung übernehmen.
Фармацевтические компании могут продолжать патентовать и продавать свою продукцию так же, как они это делают сейчас. Die Pharmaunternehmen könnten ihre Produkte weiterhin patentieren und verkaufen wie bisher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.