Sentence examples of "производительной" in Russian
А поскольку сущность любой игры состоит в том, ведь этим игры и отличаются от производительной деятельности, -
Aber da das Golfspiel keinen Zweck hat und das ist es, was Spiele von einer produktiven Aktivität unterscheidet.
и будет неуклонно двигаться в стороны, задворки нашего общества, трансформированного из мастера в слугу, слугу производительной экономики и человеческих потребностей.
Er wird stetig weiter an die Seiten, an die Ränder der Gesellschaft gedrängt werden, wird sich vom Meister zum Diener verwandeln, zum Diener einer produktiven Wirtschaft und menschlicher Bedürfnisse.
Если Европа хочет работать меньше, она должна быть необычайно производительной, когда она работает, если она не хочет отставать от трудолюбивых американцев.
Wenn Europa weniger arbeiten will, muss es außerordentlich produktiv sein, um mit seiner Arbeit mit den hart arbeitenden Amerikanern gleichzuziehen.
Самые модерные учебные заведения мира, такие, как High Tech High в США и подобные им, исповедуют философию учения как производительной деятельности.
Die trendigsten Schulen der Welt also, High-tech-High und andere, ergreifen Partei für eine Philosophie vom Lernen als eine produktive Tätigkeit.
Но все они делают экономику менее производительной и перераспределяют богатство в пользу небольших, скоординированных групп с привилегированными правами и сильной склонностью лоббировать правительство.
Doch alle derartigen Maßnahmen führen dazu, dass die Wirtschaft weniger produktiv wird und der Wohlstand zu kleinen, koordinierten Gruppen mit Partikularinteressen und einer starken Tendenz zur Lobbyarbeit bei Regierungen umverteilt wird.
Более того, правительства должны постепенно сокращать субсидирование деятельности, наносящей ущерб климату и биоразнообразию, такие как выплаты за расчистку лесной территории для "производительной" деятельности, например, сельского хозяйства.
Zudem sollten Staaten Subventionen auslaufen lassen, die Klima und Biodiversität schädigen, wie solche Anreize, die die Rodung von Wäldern für "produktive" Aktivitäten wie die Landwirtschaft unterstützen.
Но инвестиции в образование и исследования вместе с сильным социальным обеспечением могут привести к более производительной и конкурентоспособной экономике с большей уверенностью и более высоким уровнем жизни для всех.
Aber Investitionen in Bildung und Forschung können zusammen mit einem starken sozialen Sicherheitsnetz zu einer produktiveren und wettbewerbsfähigeren Wirtschaft führen, wobei größere Sicherheit und ein höherer Lebensstandard allen zugute kommen.
Пасторалистские системы на 20% более производительны, чем традиционные ранчо.
Pastorale Systeme sind 20% produktiver als traditionelle Viehhaltungsmethoden.
Другие регионы, однако, скорее всего не смогут обеспечить производительную занятость.
In anderen Teilen der Welt wird man allerdings nicht in der Lage sein, produktive Beschäftigungsverhältnisse anzubieten.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
Die Unternehmen investieren stärker, weil sie wissen, dass ihre Arbeitnehmer produktiv sein werden.
безличный порядок финансовых рынков вынудил бы компании становиться более производительными и инновационными.
Die unpersönliche Disziplin der Finanzmärkte, so dachte man, würde die Unternehmen zwingen, produktiver und innovativer zu werden.
Но почему Европа считает, что так трудно использовать ИТ в производительных целях?
Aber warum fällt es Europa so schwer, IT für produktive Zwecke zu nutzen?
В результате, производительные сектора экономики не могут "потянуть" постоянно увеличивающееся количество неработающих людей.
Der Ergebnis ist, daß die produktivsten Wirtschaftsbereiche es nicht schaffen, die immer größer werdende Masse der Nichtarbeitenden anzulocken.
Таким образом, 10% увеличение рабочего времени равносильно 10% увеличению объема производительного капитала в экономике.
Eine Arbeitszeitverlängerung um 10% kommt deshalb einem Anstieg des produktiven Kapitalstocks einer Volkswirtschaft um 10% gleich.
Компьютеры не только производительны, но и служат людям, они пока не становятся их конкурентами.
Computer sind nicht nur sehr produktiv, sondern sind auch dazu da, dem Menschen zu dienen und nicht zu seinem Konkurrenten zu werden.
Биомасса планеты - леса, луга, саванны и сельскохозяйственные угодья - составляет производительный капитал, который приносит 10% "прибыли" ежегодно.
Die Biomasse der Erde - Wälder, Weideland, Savannen und Feldfrüchte - stellt produktives Kapital dar, das jährlich 10% "Ertrag" abwirft.
Что необходимо, так это более высокая занятость и плата наименее производительным рабочим за более высокие требования.
Gefragt sind höhere Beschäftigungszahlen und höhere Löhne aufgrund einer größeren Nachfrage nach den am wenigsten produktiven Arbeitnehmern.
В отношении использования ИТ, Европа потратила много денег, вкладывая инвестиции в ИТ, но часто не в производительных целях.
Hinsichtlich der IT- Verwendung hat Europa viel Geld für Investitionen in IT ausgegeben, aber eben oft nicht zu produktiven Zwecken.
Другими словами, Европа не смогла использовать новые технологии в производительных целях, и в качестве пользователя, и как производитель ИТ.
Mit anderen Worten, Europa war nicht in der Lage die neuen Technologien für produktive Zwecke auszuschöpfen, und zwar weder als Benutzer noch als Hersteller von IT.
Все это будет невозможно до тех пор, пока молодые афганские мужчины не будут разоружены и не вернутся к производительному труду.
Nichts von all dem wird möglich sein, wenn Afghanistans junge Männer nicht entwaffnet und einer produktiven Arbeit zugeführt werden.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert