Sentence examples of "производитель" in Russian with translation "hersteller"
Компания IBM, производитель этих носителей, не знала, что делать.
Und IBM, der Hersteller dieser Laufwerke, wusste einfach nicht, was zu tun war.
Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви и изделий из кожи.
So wollte ein chinesischer Hersteller in Deutschland die Bezeichnung Freudenberg für Schuhe und Leder anmelden.
В настоящее время, производитель нового лекарственного препарата полностью подготавливает досье, которое затем передается в орган власти на одобрение;
Gegenwärtig erstellt der Hersteller eines neuen Medikaments das gesamte der Aufsichtsbehörde zur Zulassung vorgelegte Dossier;
Другими словами, Европа не смогла использовать новые технологии в производительных целях, и в качестве пользователя, и как производитель ИТ.
Mit anderen Worten, Europa war nicht in der Lage die neuen Technologien für produktive Zwecke auszuschöpfen, und zwar weder als Benutzer noch als Hersteller von IT.
Intel - самый крупный производитель чипов в мире и оплот "Силиконовой долины" - не строил свой завод в Калифорнии в течение более 20 лет.
Intel, der weltgrößte Chip-Hersteller und eine der Säulen des Silicon Valley, hat in Kalifornien seit über 20 Jahren kein Werk mehr gebaut.
Основной американский производитель этого активного ингридиента несколько лет назад решил переместить производство в Китай, поскольку последний является крупнейшим в мире поставщиком свинины.
Der größte amerikanische Hersteller dieses Wirkstoffes entschied sich vor einigen Jahren, die Produktion nach China, dem weltgrößten Lieferanten von Schweinen, auszulagern.
Затем было объявлено, что крупный китайский производитель приборов, Hai'er со штаб-квартирой в Циндао, интересовался приобретением производителя домашней техники Maytag, другой знаковой всеамериканской торговой марки.
Als Nächstes gab der große chinesische Hersteller von Haushaltsgeräten aus Qingdao, Hai'er, seine Absicht bekannt, den Haushaltsgerätehersteller Maytag - eine weitere symbolträchtige amerikanische Marke - übernehmen zu wollen.
Под этим понятием нужно понимать состояние, когда производитель посредством доставки дешевого товара старается выстоять в экономической конкуренции тем, что "сбивает" стоимость конкурента с целью забрать себе большую часть рынка и, таким образом, увеличить собственный доход.
Unter diesem Begriff ist ein Zustand zu verstehen, bei dem der Hersteller versucht, durch Einfuhr günstiger Waren im wirtschaftlichen Wettbewerb zu bestehen, indem er die Konkurrenz "unterbietet", um dadurch einen größeren Marktanteil an sich zu reißen und seinen Gewinn zu erhöhen.
в 2003 году одна фармацевтическая компания пересмотрела свои оценки частоты возникновения побочных реакций при отмене препарата за 2002 год и изменила показатель 0.2% на 25% (в то время как производитель другого подобного препарата продолжает утверждать, что он совершенно "не вызывает привыкания").
2003 korrigierte ein Pharmaunternehmen seine Einschätzung über den Anteil der Entzugsbeschwerden von 0.2% im Jahr 2002 auf 25% (dies, obwohl der Hersteller eines ähnlichen Medikaments weiterhin behauptet, es sei nicht "Verhalten prägend").
Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Firmen können Hersteller schneller drängen als Konsumenten.
Мы начали спрашивать производителей, из чего состоят стройматериалы.
Wir haben auch begonnen die Hersteller zu fragen, was denn in ihren Materialien drin ist.
Они боролись с поставщиками, они боролись с производителями.
Sie bekämpften die Zulieferer, sie bekämpften die Hersteller.
Собираемся ли мы работать с 1,5 миллиардом производителей?
Arbeiten wir also mit 1,5 Milliarden Herstellern?
Японские производители задают тон в области домашних видео игр.
Japanische Hersteller sind bei Heimvideospielen absolut führend.
Вы знаете какой-нибудь автомобиль, который не имеет производителя?
Kennen Sie ein Auto, das keinen Hersteller hat?
"Не распространяйте борьбу с терроризмом на производителей оружия массового уничтожения"!
"Weitet den Kampf gegen den Terrorismus nicht auf die Hersteller von Massenvernichtungsmitteln aus!"
Вопрос стоит не о защите отечественных производителей, а о защите нашей планеты.
Es geht nicht darum, einheimische Hersteller zu schützen, sondern unseren Planeten zu schützen.
Интел подвергается параллельным угрозам от несметного количества производителей микросхем и технического обеспечения.
Intel andererseits sieht sich der Bedrohung durch eine Unzahl von Chip- und Hardware-Herstellern ausgesetzt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert