Sentence examples of "происходят" in Russian
Translations:
all4028
sein1029
sich sein944
sich passieren552
passieren545
geschehen445
statt|finden77
vor sich gehen45
entstehen42
erfolgen40
sich ereignen40
stammen37
sich spielen28
spielen28
los sein19
sich stattfinden17
ablaufen8
sich erfolgen7
vor|kommen5
hervorgehen4
hervor|gehen3
ab|stammen3
entstammen3
daherkommen3
vonstatten gehen3
her|rühren3
sich stammen3
sich abspielen2
sich geschehen2
sich vorfallen2
vor|fallen2
abstammen1
sich vor sich gehen1
sich zutragen1
daher|kommen1
other translations83
В мозге происходят взаимозависимые процессы.
Im Gehirn laufen wechselseitig voneinander abhängige Prozesse ab.
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
Die große Mehrheit an Viren kommt von Tieren.
Демографические изменения, конечно, происходят очень быстро.
Der demographische Wandel hat sich bisher sicherlich schnell vollzogen.
Например, изменения происходят в модели выпадения осадков.
So kommt es beispielsweise zu Veränderungen der Niederschlagsmuster.
Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи.
Innerhalb dieser Stämme werden Gesellschaften gebaut, werden wichtige Dinge in Bewegung gesetzt.
Похожие процессы происходят в неправительственных организациях Восточной Африки.
Und derselbe Prozess wird gerade mit NGOs in Ostafrika ins Rollen gebracht.
Подобные стремительные изменения происходят сегодня во всей Африке.
Wir erleben in ganz Afrika derart rasche Veränderungen.
Реконструкция и трансформация происходят сегодня во всей Латинской Америке.
Ganz Lateinamerika steht im Zeichen des Wiederaufbaus und Wandels.
А некоторые перераспределения и вовсе происходят в обратном направлении.
Manche Transferleistungen fließen überhaupt in die umgekehrte Richtung.
И пока оно растёт, происходят все эти буквальные преобразования.
Und während er wächst, finden all diese wörtlichen Umformungen statt.
Несомненно, изменения политических курсов происходят во многих частях мира.
Ohne Zweifel wandelt sich derzeit in vielen Teilen der Welt der politische Stil.
Кража, продажа и злоупотребление данными в Интернете происходят ежедневно.
Tagtäglich werden Daten im Internet geraubt, verkauft und missbraucht.
Такие изменения, однако, происходят гораздо реже, чем многие предполагают.
Doch ein solcher Wandel findet seltener statt als oft angenommen oder behauptet wird.
Неудивительно, что мирный процесс становится шуткой, когда происходят подобные события.
Kein Wunder also, dass der Friedensprozess angesichts dieser Vorgänge zur Farce verkommt.
Таким образом, огромные события происходят в строительстве, жилищном секторе, домостроительстве.
Also, Riesenpotenzial in der Baubranche, auf dem Immobilien-, und Hypothekenmarkt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert