Sentence examples of "прописная буква" in Russian
Приблизительно одна буква из ста У шимпанзе будет отличаться.
Ungefähr ein Buchstabe von hundert ist anders als beim Schimpansen.
Мы можем взять интеграл поверхности, его обычное обозначение - прописная сигма.
Wir können über diese Fläche integrieren und die Schreibweise ist normalerweise das große Sigma.
И если я попрошу вас предугадать еще одну букву, что вы думаете это будет за буква?
Und der nächste Buchstabe, welcher könnte das sein?
Это - буква [английского] алфавита, сложенная всего 1 раз.
Das hier ist ein Buchstabe, der nur einmal gefaltet wurde.
Разделение властей, гражданские свободы, буква закона, отношения между государством и церковью.
Gewaltenteilung, bürgerliche Rechte, die Regeln des Gesetztes, die Beziehung von Kirche und Staat.
Наш организм состоит из 35 триллионов клеток, повторяю, триллионов, первая буква "Т".
Unsere Körper bestehen aus 35 Billionen Zellen, Billionen mit "B".
особенно нечего сказать, поскольку Тем не менее, буква Д в названии "ТЕД" отвечает за дизайн.
Dinge zu sagen weil - Wie auch immer, das "D" in "TED" steht natürlich für Design.
И нигде не сказано, что между "W" и "a" должна стоять буква "h" [слово What на слайде в виде W_at].
Es gibt keinen mutmaßlichen Grund, warum ein "H" zwischen das "W" und das "A" kommen muss.
и они заметили, что в его имени всего одна буква "i".
Sie bemerkten, dass nur ein "eye" in seinem Namen war.
Это не стремление к посредственности, просто буква S писалась по-другому, похоже на F.
Es ist nicht, dass sie nach Mittelmäßigkeit strebten, sondern nur, dass das S früher anders geschrieben wurde, eher so wie ein F.
Во французском языке буква "h" не произносится.
Im Französischen wird der Buchstabe h nicht ausgesprochen.
Без этого убеждения буква закона является ничем иным, как маской для бюрократических прихотей и деспотизма.
Ohne diese Überzeugung sind die Buchstaben des Gesetzes nichts weiter als ein Deckmantel für bürokratische Willkür und autoritäre Machtausübung.
Они считают необходимым буква в букву следовать нормам и, конечно же, закону о правах человека или же подвергнуться риску провала всего предприятия.
Er oder sie muß die Standards der Menschenrechte und - mehr noch - die Menschenrechtsgesetze auf den Buchstaben genau beachten, oder riskieren, dass das ganze Unternehmen scheitert.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert