Sentence examples of "простую" in Russian with translation "schlicht"

<>
Большая часть информации просто не регистрируется. Ein Großteil der Information ist schlicht und einfach nicht erfasst.
Наконец, КСО может быть просто рекламой. Schlussendlich kann es sich bei CSR schlicht um eine Frage der Werbung handeln.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи. Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen.
Некоторые же просто продолжают заниматься самообманом. Wieder andere frönen der schlichten Selbst-Täuschung.
это предложение просто никуда не годится. dieser Satz ist schlicht schlecht.
Метод основан на простом принципе имитации. Die Methode basiert auf dem schlichten Prinzip der Nachahmung.
Но Президент Буш просто забыл про обещание. Präsident Bush jedoch hat dieses Versprechen bisher schlicht und einfach ignoriert.
Ты, вероятно, просто не уверен в себе". Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher."
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями. Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Траление дна должно быть просто запрещено законом; Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама. Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam.
По любым стандартам правосудия, это просто неправильно. An allen Maßstäben der Gerechtigkeit gemessen ist es auch einfach schlicht falsch.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами. Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема: Eine Politik des "je schlimmer, desto besser" ist schlicht inakzeptabel:
Должен признаться, этот шаг казался мне просто невыполнимым. Und ich muss sagen, dass ich glaubte, dieser Schritt sei schlicht unmöglich.
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик: Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider:
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. Dies entspricht einem vernünftigen Wirtschaftsmanagement und schlicht dem gesunden Menschenverstand.
Мы просто не могли его снять на видео. Wir konnten es schlicht nicht auf Film festhalten.
Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде. Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.