Sentence examples of "простых" in Russian
Translations:
all2340
einfach1881
bloß147
schlicht85
simpel74
gewöhnlich48
natürlich24
naiv3
kinderleicht1
other translations77
Опасность разделенного правительства может быть больше простых парламентских неурядиц.
Im Gegensatz dazu könnten die Bedrohungen durch eine geteilte Regierung schlimmer sein, als bloße parlamentarische Irritationen.
Она была женщиной из числа простых нигерийцев, тех, которые не должны были уметь читать.
Das war eine Frau, ein Teil der gewöhnlichen Masse Nigerias, die angeblich keine Bücher lesen.
Вот несколько простых решений, как заменить значительную часть нефти.
Und hier sind einige kinderleicht zu beschaffende Ersatzstoffe, wobei noch viel uebrig bleibt.
Но для миллионов тех, кто оказался под сокрушительным бременем бедности, простых прокламаций о том, что помощь уже в пути, недостаточно для того, чтобы создать рабочие места или способствовать развитию.
Doch für die Millionen von Menschen, die der erdrückenden Last der Armut ausgesetzt sind, reichen bloße Erklärungen, dass Hilfe unterwegs ist, nicht aus, um Arbeitsplätze zu schaffen oder Entwicklung zu fördern.
Это одна из тех идей, настолько простых, насколько и блестящих, что вы удивляетесь, почему этого не было сделано раньше.
Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde.
Сторона предложения, в большинстве своем, состоит из представителей жадного корпоративного бизнеса и незадачливых простых обывателей.
Wobei die anbietende Seite hauptsächlich aus gierigen, unethischen Unternehmen und glücklosen, gewöhnlichen Männern besteht.
Мы даем хорошую оценку своему знанию простых фактов (например, столиц стран мира), процедур (например, как сделать международный звонок) и историй (например, сюжетов хорошо известных фильмов).
Wir können uns gut einschätzen, wenn es um simple Fakten (wie die Hauptstädte von verschiedenen Ländern), um Prozeduren (wie man einen internationalen Telefonanruf macht) oder um Geschichten geht (wie beispielsweise die Handlung bekannter Kinofilme).
В Афганистане, так же как и в Ираке, главным приоритетом для простых людей является ослабление насилия.
Genau wie im Irak hatte der Abbau der Gewalt für die gewöhnlichen Menschen in Afghanistan höchste Priorität.
Конечно, в интернете много простых предложений.
Es gibt natürlich eine Menge sehr einfache Sätze im Web.
не умереть от легко предотвратимых болезней, не страдать от отсутствия простых микроэлементов в продуктах питания, не оказаться в изоляции от мировой экономики и предоставляемых ею возможностей из-за отсутствия свободной торговли.
Nicht an vermeidbaren Krankheiten sterben, keine Unterernährung aufgrund eines simplen Mangels an Vitaminen und Spurenelementen und nicht aufgrund des fehlenden Freihandels von wirtschaftlichen Chancen ausgeschlossen werden.
впервые за десятилетия страна, расположенная к югу от Сахары, получила защитника простых людей в качестве правителя.
Zum ersten Mal seit Jahrzehnten kommt in einem afrikanischen Land südlich der Sahara ein Vertreter der gewöhnlichen Menschen an die Macht.
Но апатия по поводу демократии - это то, что делает так много простых индусов жертвой вредных воззваний.
Es ist jedoch die Teilnahmslosigkeit der Demokratie gegenüber, die viele gewöhnliche Inder anfällig für boshafte Appelle werden lässt.
Вы напрямую наблюдаете несколько простых вещей.
Man beobachtet einige wenige, einfache Dinge direkt.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Letztlich sind nämlich die heftigen Emotionen, die das Elend der Palästinenser bei den gewöhnlichen Ägyptern hervorruft, eine gefährliche Quelle der Instabilität.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert