Sentence examples of "процветания" in Russian
Это выражение процветания, прогресса и правосудия.
Es ist Ausdruck von Wohlstand, Fortschritt und Gerechtigkeit.
В годы процветания ситуация была прямо противоположная:
Während der Jahre des Blasenaufbaus war die Situation genau umgekehrt:
Сегодня, определяется подобная сфера большего процветания Китая.
Was heute entsteht, könnte man eine große chinesische Co-Wohlstandssphäre nennen.
Неужели правительства должны сажать диссидентов, чтобы достичь процветания?
Müssen Regierungen Dissidenten einsperren, um Wohlstand zu gewährleisten?
Нет ничего неизбежного в распространении - или крахе - процветания.
Es ist nichts Zwangsläufiges an der Ausweitung - oder dem Zusammenbruch - unseres Wohlstandes.
Это инвестиции с огромным потенциалом для процветания и прибыльности.
Dabei handelt es sich um eine Investition mit enormem Potenzial für Wohlstand und Gewinn.
В мире также уже существует механизм, занимающийся распространением процветания.
Ebenso verfügt die Welt bereits über einen Mechanismus zur Verbreitung des Wohlstandes.
КЕМБРИДЖ - Недавнее падение макроэкономического процветания Индии стало плачевным поворотом событий.
CAMBRIDGE - Dass Indien seit neustem volkswirtschaftlich in Ungnade gefallen ist, ist eine bedauerliche Entwicklung.
Конечно же, не все инструменты для создания такого процветания найдены.
Selbstverständlich sind nicht alle Instrumente bekannt, um diesen Wohlstand zu schaffen.
Но реальная проблема для процветания затрагивает основы глобальной финансовой системы.
Im Hinblick auf den Wohlstand geht es vor allem um die Fundamente des globalen Finanzsystems.
Это для них единственная гарантия мирной жизни и будущего процветания.
Das ist ihre einzige Garantie für ein Leben in Frieden und für zukünftigen Wohlstand.
В результате своих инноваций новаторы имеют более высокий уровень процветания.
Innovationsfreudige Länder genießen aufgrund dieser Innovationen auch einen hohen Wohlstand.
Но ни США, ни Китай не смогут оградить себя от процветания:
Aber kein Land kann seinen Weg in den Wohlstand abschirmen:
Разумеется, нет никакой гарантии, что это будет время роста и процветания.
Natürlich gibt es keine Garantie dafür, dass es eine Zeit der Erfüllung und des Wachstums ist.
Слово "бриллиант" едва ли вызывает образы мира и процветания в Сьерра-Леоне.
In Sierra Leone ruft das Wort "Diamant" wohl kaum Bilder von Frieden und Wohlstand hervor.
"Никто не должен считать, что еще полвека мира и процветания в Европе гарантировано.
"Niemand sollte glauben, dass ein weiteres halbes Jahrhundert Frieden und Wohlstand in Europa selbstverständlich ist.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert