Sentence examples of "процентные ставки" in Russian
процентные ставки США достигнут нормального уровня;
die US-Zinsen würden sich auf normalem Niveau bewegen;
Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Hypotheken sind zu unerhöht hohen Zinsen erhältlich.
Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
Mit einem baldigen weltweiten Zinsanstieg ist zu rechnen.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Auch die hohen Zinsspannen der Chinesischen Volksbank wirken unterstützend.
В таких системах государство непосредственно контролирует базовые процентные ставки.
In einem solchen System unterliegen die Referenzzinssätze der direkten Kontrolle des Staates.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören.
Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Die Leitzinsen werden sich weltweit wahrscheinlich gegen Null bewegen.
Это не означает, что ЕЦБ должен понизить процентные ставки сегодня.
Dies ist natürlich kein Argument dafür, dass die EZB die Zinsen jetzt senken sollte.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen.
ФРС сделала вливание денег в систему, но не урезала процентные ставки.
Sie steckte Geld ins System, schloss Zinssatzsenkungen jedoch aus.
Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной.
Tatsächlich jedoch ist die Geschichte der Reaktionen des Aktienmarktes auf Zinsänderungen uneinheitlich.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности.
Andererseits können langanhaltende gegen null gehende Zinsen die falsche Art von Wirtschaftsaktivität fördern.
Как это повлияет на платежи и на процентные ставки и так далее?
Wie wirkt sich das auf Zahlungen und Zinsen und so weiter aus?
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
Um dem Abfluss von Dollars entgegenzuwirken, könnte die Zentralbank gezwungen sein, die Zinsen anzuheben.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Diese Untergrenze besteht, weil Nominalzinsen nicht unter Null fallen können.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Senken sie die Zinsen zu stark, sind Inflation und geldpolitische Instabilität die Folge.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
Nun, da höhere Zinsen die Häuserpreise unter Druck setzen, ist das Spiel vorbei.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert