Sentence examples of "процесса" in Russian with translation "prozess"

<>
Также существует вопрос самого процесса. Auch der Prozess selbst ist nicht geklärt.
И отметили окончание этого процесса. Und somit ist der Prozess beendet.
В основе этого процесса лежит парадокс: Im Kern dieses Prozesses steht ein Paradoxon:
У нас есть математическое описание процесса, Und wir haben die Mathematik um diesen Prozess zu beschreiben.
пришло время для болезненного процесса делевереджа. nun kommt der schmerzhafte Prozess der Entschuldung.
Для возобновления такого процесса необходимо четыре шага. Vier Schritte sind notwendig, um einen solchen Prozess wieder in Gang zu bringen.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов. Tatsächlich hat damit der Prozess der Gehirnwäsche begonnen.
Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает. Wenn so etwas einmal einreisst, dann beginnt die Fairness des politischen Prozesses zu bröckeln.
Продолжение этого процесса обучения понимать мысли окружающих Und wir können die Fortsetzung dieses Prozesses betrachten, wie man lernt, die Gedanken seiner Mitmenschen nachzuvollziehen.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий. Aber über die Einzelheiten des Prozesses gibt es immer noch erhebliche Kontroversen.
Вторжение в Ирак может заморозить развитие этого процесса. Eine Invasion des Irak würde diesen Prozess zum Erliegen bringen.
Но у этого процесса еще долгая дорога впереди. Doch dieser Prozess wird noch lange andauern.
Каково же значение и культурная значимость процесса "американизации"? Welche Bedeutung und welcher kulturelle Stellenwert kommt nun diesem Prozess der ``Amerikanisierung" zu?
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса. Beginnen wir mit den vielen Fragen, die während des Prozesses aufgeworfen wurden.
Я приверженец естественного процесса, последователь теорий Джона Дьюи. Ich benutze organische Prozesse - absolut John Dewey.
Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса. Freie Importe sind unentbehrlich, damit dieser Prozess funktioniert.
В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит: Am Ende dieses Prozesses haben wir eine gemischte Kunststoff-Zusammensetzung:
Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации". Amerikas neuer Pragmatismus ist auch die Folge eines Prozesses der "umgekehrten Sozialisation".
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти. Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft.
Это происходит потому, что Западная концепция является неотъемлемой частью процесса модернизации. Dies liegt daran, dass man die westliche Sichtweise nicht vom größeren Prozess der Modernisierung abkoppeln kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.