Sentence examples of "прошлого года" in Russian

<>
Translations: all224 vorjahr5 vorige jahr1 other translations218
Только в конце прошлого года он признал-таки, что причиной их были мусульманские сепаратисты из южных регионов. Erst Ende vergangenen Jahres gab er zu, dass muslimische Separatisten aus dem Süden die Urheber sind.
Закон, изданный в конце прошлого года в Японии, разрешает терапевтическое клонирование, но запрещает перенесение эмбриона в матку. Ein Gesetz, das Ende vergangenen Jahres in Japan verabschiedet wurde, erlaubt das therapeutische Klonen ebenfalls, verbietet jedoch die Implantierung des Embryos in den Uterus.
В конце прошлого года я был организатором основного национального опроса иракского общественного мнения, который продемонстрировал сложность отношений между общинами в стране. Ende des vergangenen Jahres war ich der Organisator einer bedeutenden landesweiten Umfrage zur öffentlichen Meinung der Iraker, die die Komplexität der Beziehungen zwischen den Volksgruppen im Lande aufzeigte.
В ноябре прошлого года проходили президентские выборы. Letzten November war eine Präsidentschaftswahl.
Возьмём главные новости Ассошиэйтед Пресс прошлого года: Sehen wir uns doch die Top-Nachrichten dieses Jahres von A.P. einmal an:
Только в октябре прошлого года он сказал: Erst letzten Oktober äußerte er sich folgendermaßen:
И экспедиция началась в феврале прошлого года. Und die Expedition begann im Februar letzten Jahres.
И так, например, это проект прошлого года. Zum Beispiel:
С прошлого года цены в США упали. Seit dem letzten Jahr sind die Preise in den USA gefallen.
Вторая история, май прошлого года, Китай, провинция Сычуань. Zweite Geschichte:
В марте прошлого года нас настигла печальная весть: Letzten März erreichte uns dann eine sehr traurige Nachricht.
которая была установлена в Каньоне Монтерей в течение прошлого года. Sie ist seit einem Jahr im Monterey Canyon installiert.
До прошлого года МВФ обычно поздравлял себя с потерей клиентов. Bis vor einem Jahr gratulierte sich der IWF selbst dafür, dass ihm die Klienten abhanden kamen.
Общие выборы прошлого года привели к смене режима в Японии. Die allgemeinen Wahlen im letzten Jahr führten zu einem Regierungswechsel in Japan.
Глобальное сотрудничество имело решающее значение в приостановке финансового краха прошлого года. Die globale Zusammenarbeit war entscheidend, um den Finanzgau des vergangenen Jahres aufzuhalten.
Я фотографирую себя - я делаю это с прошлого года - каждый день. Ich mache ein Foto von mir selbst - Ich mache das seit dem letzten Jahr - jeden Tag.
Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны. Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg.
В августе прошлого года он "отсортировал" руководителей Верховного совета вооруженных сил (ВСВС). Im letzten August hat er die Anführer des Obersten Rats der Streitkräfte entlassen.
В ноябре прошлого года была убита цыганская пара на северо-востоке Венгрии. Im vergangenen November wurde in Nordostungarn ein Roma-Ehepaar ermordet.
"Я не чувствовал себя, как обычно", написал он в мае прошлого года. "Ich habe mich nicht gefühlt," schrieb er im Mai dieses Jahres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.