Sentence examples of "проявляется" in Russian
Экстремизм Берлускони проявляется в нескольких формах.
Berlusconis Extremismus äußert sich auf vielfältige Weise.
И их собственное "Я" проявляется абсолютно уникальными способами.
Und ihre Persönlichkeit kommt auf jeweils ganz einzigartige Weise zum Vorschein.
Резкая нетерпимость проявляется даже в верхних эшелонах власти.
Intoleranz zieht sich tatsächlich bis an die Spitze der türkischen Regierung.
Такой же разрыв проявляется и в темпах экономического роста.
Die Wirtschaftswachstumsraten machen die gleiche Kluft deutlich.
Просто признайтесь, что эта Ваша частичка проявляется, когда Вы улыбаетесь,
Bitte nimm es an, dieser Teil von dir verflüchtigt sich mit deinem Lächeln.
Наиболее остро эта проблема проявляется при составлении международных трудовых норм.
Dieses Problem wird am offensichtlichsten bei dem Entwurf für internationale Arbeitsvorschriften.
В ходе выполнения работы у меня проявляется широкий круг интересов.
Während meiner Arbeit habe ich ein breit gefächertes Interesse.
Эта борьба проявляется по-разному в Египте, Турции и Пакистане.
Dieses Ringen offenbart sich in Ägypten, in der Türkei und in Pakistan auf unterschiedliche Art und Weise.
Однако эта терпимость проявляется только в отношении высококвалифицированных и состоятельных иммигрантов.
Und so wirbt Deutschland plötzlich - wenn auch nicht mit Warmherzigkeit, so doch mit Nachdruck - indische Computerspezialisten an, während Kanada und andere Länder den chinesischen Mittelstand umschmeicheln und einen sicheren Hafen für dessen Investitionen bieten, falls zu Hause doch noch etwas schief gehen sollte.
Это особенно проявляется когда правительство пытается провести радикальные экономические или политические реформы.
Das gilt vor allem dann, wenn eine Regierung versucht, radikale wirtschaftliche oder politische Reformen durchzusetzen.
Мы видим, как контраст между Европой и США проявляется в конкретных ситуациях.
Wir wurden Zeugen der praktischen Umsetzung dieses Kontrastes.
Подобная политика проявляется в предпочтении развития страной одного или нескольких видов спорта.
Politische Maßnahmen dieser Art gehen aus der Entscheidung eines Landes hervor, sich auf die Entwicklung einer oder mehrerer Sportarten zu konzentrieren.
Но варварство проявляется во многих местах, как показала ужасающая казнь американского заложника.
Die Barbarei ist allerdings an vielen Orten zu finden, wie auch die grässliche Enthauptung einer amerikanischen Geisel deutlich machte.
Гибкость проявляется и в вопросах с введением евро, Шенгенским соглашением и Социальным Уставом.
Eine vergleichbare Flexibilität existiert beim Euro, beim Schengen-Abkommen und bei der Sozialcharta.
Ненависть и насилие против "других", казалось бы, проявляется наиболее мощно как результат страха:
Hass und Gewalt gegen "die Anderen" scheinen sich am stärksten als Reaktion auf Angst zu manifestieren:
И по мере отдаления от Солнца эта особенность проявляется все сильнее и сильнее.
Also wenn Sie weiter hinausgehen, weg von der Sonne, das wird mehr und mehr leistungsfähig.
НЬЮ-ЙОРК - Поразительная симметрия проявляется в дискуссии о будущем высшего образования во всем мире.
NEW YORK - In den weltweiten Debatten über die Zukunft der Hochschulausbildung ist eine bemerkenswerte Symmetrie zu erkennen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert