Sentence examples of "прыгают" in Russian
Девчушки-непоседы танцуют и прыгают, смеются и поют.
Ausgelassene Mädchen tanzen und springen, lachen und singen.
Жители Нью-Йорка привыкли читать о героях метро - храбрецах, которые прыгают на рельсы, чтобы спасти упавших пассажиров пригородных поездов, а затем часто убегают, испытывая неловкость от внимания или уважения.
Und die New Yorker haben sich zunehmend an Meldungen über Helden in der U-Bahn gewöhnt - tapfere Mitmenschen, die auf die Schienen springen, um andere vor herannahenden Zügen zu retten, um dann unerkannt zu verschwinden, weil ihnen die damit verbundene Aufmerksamkeit oder Anerkennung zu viel sind.
Туристический курорт Магалуф, главным образом, популярный среди молодых британских отдыхающих, также был местом многочисленных несчастных случаев в состоянии алкогольного опьянения, связанных с безумной забавой, известной как "балконинг", когда люди прыгают с одного балкона на другой или с балкона в гостиничный бассейн.
Der Touristenort Magaluf, der vor allem bei jungen britischen Urlaubern beliebt ist, ist auch für etliche Unfälle unter Alkoholeinfluss bekannt, darunter auch den Trend des "Balconing", bei dem Menschen von einem Balkon zum anderen oder von einem Balkon in den Hotelpool springen.
И если им нечего было делать, то шахматным фигуркам со временем становилось скучно и они прыгали прочь.
Und wenn sie nichts zu tun hatten, ist den Schachfiguren langweilig geworden und sie sind weg gehüpft.
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть.
Wenn die Energieniveaus unterschiedlich ist, können sie nicht springen.
И однажды, ребята прыгали через камеры от колёс -
Eines bestimmten Tages, sprangen die Camper durch Rohre.
Поэтому я хорошенько разбежался и прыгнул в пропасть.
Also nahm ich Anlauf und sprang über den Rand eines Kliffs.
Второй сигнал был всем вместе начать прыгать на месте, поднимая руки.
Auf das zweite Zeichen hin sollten alle im Hampelmann springen.
Мы можем пойти, прыгнуть и посмотреть, кто был награжден призом ТЕД.
So können wir nun springen und einen Blick auf alle TED Prize Gewinner werfen.
У нас были люди, прыгающие вверх и вниз, люди, падающие на пол.
Wir hatten Leute, die hoch und runter sprangen, Leute, die zu Boden fielen.
Если бы Джо прыгнул в коралловый риф, он бы увидел множество вещей.
Wenn Joe in ein Korallenriff springe, könnte der Außerirdische viele Dinge sehen.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться.
Und bevor Sie hinein springen, prüfen Sie, bis in welche Tiefe Ihre Ausrüstung funktionsfähig ist.
Эта акула со спутниковым датчиком, отсылающим нам данные, свободно охотится и прыгает за лососем.
Es ist ein freischwimmender Hai mit einem Satellitensender, der nach Lachsen springt und seine Daten nach Hause sendet.
В конце концов, бегать и прыгать там не надо, а мяч лежит себе спокойно.
Jedenfalls, es gibt kein Laufen und Springen und der Ball bleibt ruhig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert