Sentence examples of "публикой" in Russian with translation "publikum"
Мне не следовало бы делать этих технологических демонстраций перед публикой.
Ich sollte solche technischen Demonstrationen nicht vor Publikum machen.
Они ходили по кофейням и рассказывали истории перед публикой, часто импровизируя.
Sie gingen in die Kaffeehäuser, wo sie eine Geschichte vor einem Publikum erzählten, oftmals eine Improvisation.
"Редкая Земля", на самом деле, научила меня тому, как встречаться с публикой.
Also, "Unsere einsame Erde" brachte mir jede Menge über das Treffen mit dem Publikum bei.
"Когда человек смиряется с мыслью о самопожертвовании, ему бы хотелось думать, что это произойдет перед публикой", - пишет он.
"Wenn man von dem Gedanken, sich selbst zu opfern, Abstand nimmt, möchte man denken, dass dies vor einem Publikum geschieht", schreibt er.
Мало есть на свете вещей более волнительных, чем впервые исполнять песню перед публикой, особенно, если она ещё не закончена.
Und es gibt wenige Dinge, die aufregender sind, als einen Song zu spielen zum ersten Mal vor einem Publikum, vor allem, wenn er erst zur Hälfte fertig ist.
Публика аплодировала актерам за их выступление.
Das Publikum klatschte den Schauspielern für ihre Leistung Beifall.
Публика заметила, что докладчик выглядит усталым.
Das Publikum bemerkte, dass der Redner müde aussah.
Менее трёх процентов очень утончённой публики.
Weniger als drei Prozent von einem sehr gebildeten Publikum.
Вы знаете, венская публика обычно в музыку не вмешивается.
Wissen Sie, das Wiener Publikum mischt sich normalerweise nicht in die Musik ein.
Не в пример, скажем, Израилю, где публика просто постоянно кашляет.
Im Gegensatz zum Beispiel zu Israel, wo das Publikum die ganze Zeit hustet.
Знаете, публика, как вы, например, чрезвычайно важна для успеха любого выступления.
Wissen Sie, ein Publikum wie Sie, ja, ist die Show.
"Вся публика была поражена, и все выкрикивали одобрительные возгласы и хлопали".
"Das ganze Publikum war wie elektrisiert und alle haben ihn angefeuert und geklatscht."
Я думаю, что по крайней мере эта публика может оценить важность индивидуальности.
So denke ich, dass besonders dieses Publikum die Wichtigkeit der Individualität verstehen kann.
Возникла техническая неполадка, и Генри инстинктивно почувствовал, что его дело - развлечь публику.
Es gab einen technischen Fehler und Henry fühlte instinktiv, dass er das Publikum unterhalten müsse.
первая - я искал работы, которые взывали к широкой публике, которые были понятны многим;
eines ist, ich wollte mehr Arbeiten die ein breiteres Publikum ansprechen, die zugänglicher waren.
Но всё-таки здесь публика TED, и если я буду продолжать рассказывать про учреждения, то вам это надоест.
Aber wissen Sie, dies ist ein TED Publikum, und wenn ich weiterhin über Institutionen spreche, dann werden Sie abschalten.
Первый раз когда я выступала, публика подростков выкрикивала и высвитсывыла свою симпатию, а я, уйдя со сцены, вся дрожала.
Das erste Mal, dass ich vorgetragen habe, heulte und schrie das Publikum aus Teenagern ihre Sympathie und als ich von der Bühne kam, zitterte ich.
Коротко говоря, интеллектуалы хотят, чтобы их публика размышляла сама, а не просто переносила свою преданность с одного эксперта на другого.
Kurz gesagt, Intellektuelle wollen, dass ihr Publikum selbst nachdenkt, und nicht einfach seine Loyalität von einem Experten zum nächsten verschiebt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert