Sentence examples of "пятилетней" in Russian
Я руководила пятилетней экспедицией National Geographic, экспедициями "Экологически устойчивые Моря", используя эти маленькие подлодки.
Ich habe eine 5 Jahre dauernde National Geographic Expedition geleitet, die "Nachhaltige Meere Expedition", und dabei diese kleinen U-Boote genutzt.
Это последнее действие на Земле пятилетней девочки по имени Хайди, перед смертью от рака позвоночника.
Es ist die letzte Handlung auf dieser Erde eines kleinen Mädchens namens Heidi, fünf Jahre alt, bevor Sie an Krebs im Rückenmark starb.
Почти все ипотечные кредиты имеют плавающие процентные ставки, изменяющиеся вместе с пятилетней ставкой, устанавливаемой Народным банком.
Fast alle Hypotheken haben variable Zinssätze, die sich nach dem Fünfjahres-Darlehenszins richten, der von der Volksbank festgelegt wird.
Тем, кто помнит восточно-азиатский кризис пятилетней давности, большая часть сегодняшних заявлений кажется полной противоположностью тому, что говорили тогда.
Wenn man sich an die Ostasienkrise vor fünf Jahren erinnert, hat es den Anschein, als wäre heute nichts mehr von dem gültig, was damals gesagt wurde.
По меньшей мере, 14% служащих в Швеции зарегистрированы как нуждающиеся в медицинской помощи, что вдвое превышает показатель пятилетней давности.
Nicht weniger als 14% der schwedischen Angestellten sind momentan krank gemeldet, doppelt so viele wie vor fünf Jahren.
Они заменили молодую пару пятилетней давности - он с фондом хеджирования, она с художниками-оформителями интерьера - в вычурном особняке округа Уэстчестер.
Sie lösten das junge Paar von vor fünf Jahren ab - er mit dem Hedgefonds und sie mit den Innenarchitekten im Schlepptau - das in einem protzigen Eigenheim in Westchester County lebte.
И все же будем надеяться, что этот циклический спад окажется временным, и что в пятилетней перспективе США будут продолжать демонстрировать способность достигать устойчивого экономического роста.
Dennoch sind wir der Ansicht, dass es sich hier um einen temporären zyklischen Abschwung handelt, und dass die USA in den nächsten fünf Jahren ihre Fähigkeit ein starkes Wirtschaftswachstum zu erzielen, wiedererlangen werden.
Это было следствием внезапной остановки притока капитала в южные страны-члены еврозоны, что заставило эти страны перевести свои текущие счета от объединенного дефицита в размере 300 миллиардов долларов пятилетней давности к сегодняшнему небольшому профициту.
Dies war die Folge des plötzlichen Stopps der Kapitalströme in die südlichen Mitgliedsstaaten der Eurozone, der diese Länder dazu zwang, ihre Leistungsbilanz von einem gemeinsamen Defizit von 230 Milliarden Euro vor fünf Jahren auf einen geringen Überschuss heute zu bringen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert