Sentence examples of "рабов" in Russian

<>
Translations: all34 sklave26 other translations8
И это полное падение цены на рабов. nämlich der absolute Zusammenbruch des Preises eines Menschen.
Вот эта карта - там, где обозначено красноватыми и желтоватыми цветами - это места наивысшей концентрации рабов. Die rötlichen, gelblichen Farben auf dieser Karte markieren die Orte mit der höchsten Sklavendichte.
Казнь была проведена по приказу президента Линкольна всего через два дня после подписания Прокламации об Освобождении Рабов. Die Hinrichtung wurde von Präsident Lincoln angeordnet, nur zwei Tage nachdem er die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet hatte.
Только недавно Южная Корея начала переговоры с японским правительством о возвращении останков корейцев, увезенных в Японию в качестве рабов. Erst kürzlich eröffnete Südkorea Gespräche mit der japanischen Regierung über die Überstellung der sterblichen Überreste koreanischer Sklavenarbeiter.
Остров Гаити был второй страной после США, которая завоевала независимость от Европы с помощью восстания рабов в 1804 году. Haiti erlangte nach einem Sklavenaufstand im Jahr 1804 als zweites Land nach den Vereinigten Staaten seine Unabhängigkeit von der europäischen Kolonialmacht.
В 1863 году, когда была подписана Прокламация об освобождении рабов, он привёз своего старого друга, Джошуа Спида, в Белый Дом, 1863, als die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet wurde, brachte er seinen alten Freund Joshua Speed zurück ins Weiße Haus.
Конечно же, это не так, и вуду является квинтэссенцией очень глубоких религиозных идей, которые были перенесены в период миграции несчастных чернокожих рабов, Natürlich gab es einen und Voodoo ist einfach das Überbleibsel dieser sehr tiefgehenden religiösen Gedanken, die während der tragischen Diaspora der Sklavereizeit herüberkamen.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать. "Und es macht, dass die Kleinen und die Großen, die Reichen und die Armen, die Freien und die Knechte allesamt sich ein Malzeichen geben an ihre rechte Hand oder an ihre Stirn, dass niemand kaufen oder verkaufen kann, er habe denn das Malzeichen, nämlich den Namen des Tiers oder die Zahl seines Namens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.