Ejemplos del uso de "работающей" en ruso
Traducciones:
todos1385
arbeiten1265
laufen37
arbeitend36
schaffen32
berufstätig4
otras traducciones11
Дважды я ходил туда в составе группы НАСА, работающей над устройствами дистанционного зондирования.
Zwei Mal ging ich mit der NASA, da arbeitete ich an Fernerkundungs-Geräten.
В некоторых частях Африки и Латинской Америки дети лучше питаются и имеют лучший доступ к образованию в семьях, возглавляемых работающей женщиной, чем в семьях с двумя родителями, где доход приносит мужчина.
In Teilen Afrikas und Lateinamerikas sind Kinder aus Haushalten mit einer arbeitenden alleinerziehenden Mutter besser ernährt und haben einen besseren Zugang zu Bildungseinrichtungen, als jene, die aus Haushalten mit zwei Elternteilen kommen, wo aber nur der Mann das Einkommen verdient.
И именно в это время политики окончательно теряют контроль над экономикой, и экономика становится мошеннической силой, работающей против нас.
In solchen Zeiten verliert die Politik die Kontrolle über die Wirtschaft und die Wirtschaft entwickelt sich zu einer brutalen Gewalt, die gegen uns arbeitet.
В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
Während heutiger Wahlkämpfe in Amerika und auch in Europa werden in den Schlagzeilen keine Fragen mehr über unverheiratete Partner, arbeitende Frauen oder Frauen mit eigenem Leben gestellt.
И, таким образом, мы можем создать работающую печень.
Und so schaffen wir eine funktionstüchtige Leber.
Я не знаю женщин, работающих или сидящих дома, которые никогда не испытывали этого чувства.
Ich kenne keine Frau, egal ob sie zu Hause ist oder berufstätig ist, die sich nicht manchmal so fühlt.
Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Also bleiben die Obdachlosen, die arbeitenden Obdachlosen, meist unsichtbar.
самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
das beste Mittel dagegen wäre, Arbeitsplätze zu schaffen.
Но работающие женщины гораздо более склонны к принятию вдохновленных феминизмом идей и отказу от традиционных представлений о браке.
Allerdings nehmen berufstätige Frauen viel bereitwilliger feministisch inspirierte Ansätze an und lehnen traditionelle Vorstellungen von Ehe ab.
работающее население этих регионов превысит неработающее в соотношении два к одному.
Die arbeitende Bevölkerung dieser Regionen wird die nicht arbeitende Bevölkerung im Verhältnis zwei zu eins übertreffen.
Работая с местными водными трастами, мы создали соответствующие стимулы.
Daher haben wir mit den lokalen Interessenvertretern zusammengearbeitet, um einen solchen Anreiz zu schaffen.
Работающие женщины всего мира уже долгое время жалуются на несправедливость, вытекающую из более низкой, чем у мужчин, оплаты труда.
Seit langem beklagen sich berufstätige Frauen auf der ganzen Welt über die Ungerechtigkeit, dass ihre Löhne und Gehälter niedriger sind als die der Männer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad