Sentence examples of "рабочее место" in Russian with translation "arbeitsplatz"

<>
Translations: all495 arbeitsplatz393 job99 other translations3
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер. Sie ermöglichen es Menschen vieler Konfessionen, in ihnen zu arbeiten - ein Arbeitsplatz verschiedener Glaubensrichtungen.
Корпоративный мир и формальное рабочее место в более общем смысле больше не может быть строго отделенными от неформального мира, в котором грань между работой и досугом стала более размытой. Die Geschäftswelt - und der konventionelle Arbeitsplatz ganz allgemein - sind von dieser informellen Welt nicht mehr klar zu trennen, in der sich Arbeit und Freizeit vermischen.
И что еще хуже, знание того, что определенный закон или регулирующее постановление затрагивает каждый аспект по трудоустройству, отравляет желание создавать рабочее место и попытки решить вопрос с прагматической точки зрения. Das Wissen, dass jede Kleinigkeit des Arbeitsverhältnisses durch irgendein Gesetz oder eine Bestimmung geregelt ist, vergiftet die Atmosphäre am Arbeitsplatz und hält die handelnden Personen davon ab, die Probleme pragmatisch zu lösen.
В частности, корпоративное рабочее место никогда не будет абсолютно благоприятным для семьи до тех пор, пока женщины не начнут принимать участие в принятии решений высшего руководства, а должности высшего корпоративного руководства в Европе остаются в подавляющем большинстве случаев мужскими. Insbesondere werden Arbeitsplätze in Unternehmen nie völlig familienfreundlich sein, bevor bis Frauen auch im höheren Management mitentscheiden, und die unternehmerischen Spitzenpositionen sind in Europa immer noch fast ausschließlich von Männern besetzt.
Фундаментальная проблема в Ираке - не рабочие места. Arbeitsplätze sind nicht das grundlegende Problem im Irak.
Миллионы таких работников потеряли свои рабочие места. Millionen von ihnen haben ihre Arbeitsplätze verloren.
Комплексное оборудование всех рабочих мест и программ Komplette Einrichtung aller Arbeitsplätze und Programme
ожидаемое количество новых рабочих мест было минимальным. die Anzahl neuer Arbeitsplätze, die entstanden wären, war vernachlässigenswert.
Однако приоритет должен быть отдан восстановлению рабочих мест. Im Augenblick hat allerdings die Beschaffung von Arbeitsplätzen die oberste Priorität zu sein.
Рабочие места, иммиграция, энергоснабжение - вопросы первостепенной важности для США. All diese Probleme - Arbeitsplätze, Einwanderung, Sicherheit und Energie - sind für die USA von zentraler Bedeutung.
Рабочие места исчезли, источники дохода утеряны, а возможности упущены. Arbeitsplätze gehen verloren, Einkommen sinken und es ergeben sich weniger Chancen.
И самый лучший способ сделать это - создавать рабочие места. Und die beste Art, um das zu erreichen, ist die Schaffung von Arbeitsplätzen.
Инфляция - а не рабочие места - должна быть главным беспокойством. Inflation sollte die größte Sorge sein - und nicht Arbeitsplätze.
Фирмы сокращают рабочие места, потому что нет достаточного конечного спроса. Die Firmen bauen Arbeitsplätze ab, weil die Endnachfrage nicht groß genug ist.
Такой переход обеспечит Китай большим потенциалом для создания рабочих мест. Ein solcher Wandel würde China ein wesentlich größeres Potenzial zur Schaffung von Arbeitsplätzen bieten.
Рабочих мест мало, а будущее во всем мире выглядит мрачным. Arbeitsplätze sind rar und die Zukunft sieht überall düster aus.
Заявленное увеличение рабочих мест едва поспевало за ростом рабочей силы. Der angebliche Anstieg an Arbeitsplätzen konnte kaum mit dem Zuwachs an Arbeitskräften mithalten.
Работодателей заботит мораль на рабочем месте, а не среди уволенных сотрудников. Arbeitgeber sorgen sich um die Moral am Arbeitsplatz, nicht um die Moral der Mitarbeiter, die sie entlassen.
чистый прирост созданных рабочих мест в США сохраняется близким к нулю. Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
Возможно, он предпримет шаги по искоренению бедности и созданию рабочих мест. Möglicherweise wird er auch Maßnahmen zur Verringerung der Armut und zur Schaffung von Arbeitsplätzen ergreifen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.