Sentence examples of "равенство" in Russian
Сегодня гендерное равенство стало нормой.
Heutzutage ist die Gleichberechtigung der Geschlechter zur Norm geworden.
В США равенство возможностей оказалось мифом.
Die Chancengleichheit ist in den USA als Mythos entlarvt worden.
Но равенство Африки - это огромная, дорогая идея.
Aber Gleichberechtigung für Afrika - das ist eine große, teure Idee.
Находится под угрозой базовый принцип - равенство прав:
Das Grundprinzip der Diskriminierungsfreiheit steht auf dem Spiel:
Для этого все члены НАТО должны сохранять равенство.
Dazu müssen alle Mitglieder auf der gleichen Basis stehen.
Не то чтобы в Китае существовало настоящее равенство.
Nun ist China ja nicht unbedingt eine egalitäre Gesellschaft.
страсть к инновациям, способность к самокритике и гендерное равенство.
der Wunsch nach Innovation, die Fähigkeit zur Selbstkritik und die Gleichberechtigung der Geschlechter.
В декларации, которую мы разработали, равенство рассматривается как "автономное право".
In der Erklärung, die wir ausgearbeitet haben, wird Gleichberechtigung als ein "frei stehendes Recht" angesehen.
однополые пары и браки, свобода вероисповедания, аборты и равенство женщин.
gleichgeschlechtliche Paare und Eheschließungen, religiöse Freiheit, Abtreibung und die Gleichberechtigung der Frau.
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин.
Kein Artikel übrigens schreibt ausdrücklich die Gleichstellung von Männern und Frauen fest.
мир, справедливость, равенство всех перед законом и солидарность - прекрасные и благородные понятия.
Das sind alles feine und edle Gesinnungen.
Кажется, что равенство ускользает от центральных банков даже в гендерно-сознательной Скандинавии.
Und noch nicht einmal im so geschlechterbewussten Skandinavien hat die Gleichberechtigung Einzug in die Banken gehalten.
Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека.
Gesunde Fortpflanzung und Geschlechtergleichheit sind ein integraler Bestandteil der Agenda der Menschenrechte geworden.
Кто-то может утверждать, что гендерное равенство является следствием процесса модернизации, а не вестернизации.
Manche würden argumentieren, die Gleichberechtigung sei eine Konsequenz des Modernisierungsprozesses und nicht der Verwestlichung.
во имя их была осуществлена деколонизация, во имя их меньшинства обрели равенство и достоинство.
in ihrem Namen wurde das Ende der Kolonialisierung erreicht und Minderheiten erhielten Gleichberechtigung und Würde.
Таким был эпистемологический подход средневековья, который подразумевал изначальное равенство всех людей, подвластных непостижимому Богу.
Eine solche erkenntnistheoretische Haltung wurde auch im Mittelalter vertreten, als man davon ausging, dass alle Menschen untereinander gleich, aber einem letztlich nicht erforschlichen Gott untergeordnet wären.
Право на равенство должно присутствовать во всех сферах деятельности, регулируемых национальным, международным или региональным правом.
Das Recht auf Gleichberechtigung würde in allen Aktivitätsbereichen existieren, die durch nationale, internationale oder regionale Gesetze geregelt sind.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert