Sentence examples of "ради прикола" in Russian
Просто для прикола мы прогнали его фотографию, через программу лысения, старения и набора веса, чтобы увидеть, как он мог бы выглядеть.
Und einfach nur aus Spaß haben wir sein Bild durch die Software für Glatzenbildung, Alterung und Gewichtszunahme laufen lassen, um zu sehen, wie er aussehen würde.
Лима рассказывает, в документальном фильме о телешоу, как друзья отговаривали её от участия и говорили ей что она бросает их ради западной демократии.
Hier erzählt sie in einem Filmbericht zu "Afghanischer Star" davon, wie ihre Freunde sie drängten, da nicht mitzumachen, und ihr sagten, dass sie ihre Freunde um der Demokratie willen verlasse.
Чарльз и Рэй не были озадаченны стилем ради него самого.
Charles und Ray, waren nicht vom Stil an sich besessen.
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем.
Als Rohstoff, als Eigenschaft, die wir in der Zukunft nutzen können.
Вы видите результат, следы укрощения бактерии Bacillus pasteurii ради превращения пустыни в пригодную для жилья среду.
Wir sehen das Ergebnis, die Spuren, wenn sie so wollen, der Nutzung des Bacillus pasteurii, um die Wüste zu dieser bewohnbaren Umgebung zu formen.
И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
Und zum Wohle ihrer Beziehung möchte ich Sie ermutigen, mir das nachzumachen.
Образование настолько для меня важно, что ради него я готов пойти на смерть.
Also, die Wichtigkeit von Bildung für mich ist das wofür ich bereit bin zu sterben.
На самом деле, лично я никогда не встречал священника или пастора, который бы делал это ради денег.
Eigentlich habe ich persönlich auch noch nie einen Priester oder Pastor oder Pfarrer getroffen, der seine Arbeit des Geldes wegen tut.
Но эти люди сподвигли Восточно-Индийскую Компанию, которая пришла сюда ради бизнеса, весьма грязного бизнеса.
Aber diese Leute veranlassten die East India Company, die hierher kam, um Geschäfte zu machen, sehr schmutzige Geschäfte.
Ради этого стоило запереться в стерильной комнате на годы.
Das war es wert mich für all diese Jahr in dem sauberen Raum einzuschliessen.
И пластик получаем из нефти, ради которой идём в более удаленные места и бурим скважины всё глубже для её извлечения.
Und den Kunststoff gewinnen wir aus Öl, das wir aus entfernteren Orten beschaffen, und für dessen Gewinnung wir noch tiefer bohren.
И старики сразу же могли сказать, ради чего они просыпаются утром.
Sie wussten sofort, warum sie morgens aufwachten.
Последние десять лет я добровольно обрёк себя на боль, страдания и унижение ради благого, я надеюсь, дела - самосовершенствования.
Das letzte Jahrzehnt habe ich damit verbracht, mich Schmerz und Demütigung auszusetzen, hoffentlich für eine gute Sache, die Selbstvervollkommnung.
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год?
Wie sind wir zu dieser Situation gekommen, in der 27 Millionen Menschen versklavt sind, im Jahr 2010?
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй.
Im Grunde genommen, haben diese Menschen ökologischen Selbstmord begangen, um mehr von diesen Statuen zu machen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert