Sentence examples of "развилась" in Russian
На протяжении десятилетий в движении развилась политическая культура недисциплинированности.
Über Jahrzehnte hat sich in der Bewegung eine politische Kultur der Disziplinlosigkeit ausgebreitet.
У лошади просто развилась ещё одна ноздря из-за происшествия при езде.
Das Pferd hat eine Nüster, die sich aufgrund eines Reitunfalls neu gebildet hat.
Но инвестиции невозможны без приватизации, на которую у действующего режима развилась идеологическая аллергия.
Aber Investitionen sind nicht möglich ohne eine Privatisierung, der gegenüber die Regierung sich blind verhält.
И то, как она умерла - в конце жизни у нее развилась опухоль мозга.
Und wie sie starb - sie hatte zum Ende hin einen Gehirntumor.
и она с тех пор развилась в конструкцию из плексигласа, И там есть четыре слоя из плексигласа.
Und seither hat es sich weiterentwickelt zu einem 120 x 120 x 120 cm Es hat vier Ebenen aus Plexiglas.
Это место, где у меня развилась страсть к тому, что я делаю и по сей день, стоя перед Вами, я занимаюсь ботаникой и охраной дикой природы.
Dort fing ich wirklich Feuer für das, was ich heute immer noch tue - und weswegen ich vor Ihnen stehe - nämlich für Botanik und Artenschutz.
"Из четырех врачей, которые стажировались в больнице Гая и у которых впоследствии развилась мезотелиома за последние пять лет", отметил он в письме в 2010 году, "я один остался в живых".
"Von den vier Ärzten, die am Guy's Hospital ausgebildet wurden, und die in den letzten fünf Jahren an Mesotheliom erkrankten", schrieb er 2010 in einem Brief, "bin ich der letzte, der noch lebt."
Если это действительно так, то наилучшим способом понять, как работает система страха, будет не отслеживание неуловимых механизмов мозга для ощущения страха, а изучение лежащей в основе нервной системы, которая развилась как поведенческое решение проблем выживания.
Sollte sich dies als wahr herausstellen, ist der beste Weg zur Untersuchung der Funktionsweise des Angstsystems nicht die Jagd auf schwer definierbare Mechanismen des Gehirns, die Angstgefühle zur Folge haben, sondern vielmehr die Untersuchung der dem zu Grunde liegenden neuronalen Systeme, die sich als eine Verhaltenslösung bei Problemen des Überlebens herausgebildet haben.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert