Sentence examples of "развлечение" in Russian with translation "unterhaltung"
Итак, "99" - это технология, это развлечение, это творчество.
"Die 99" ist also Technologie, es ist Unterhaltung, es ist Design.
И опыт не просто как ни к чему не обязывающее развлечение.
Und Erfahrung ist nicht nur eine Art von Unterhaltung auf unverbindliche Weise.
Но мы также знаем, что технология, развлечение и дизайн могут использоваться для облегчения страданий.
Wir wissen auch, dass Technologie, Unterhaltung und Design eingesetzt werden können, um Not zu lindern.
Все мы знаем, что технология, развлечение и дизайн использовались и могут использоваться для разрушительных целей.
Wir alle wissen, dass Technologie, Unterhaltung und Design destruktiv eingesetzt wurden und eingesetzt werden können.
По словам Лорали, дизайн, а я добавлю, что и развлечение и технология, может использоваться для усиления поглощенности любимым занятием.
Wie Lauralee uns sagte, können Design, und ich glaube Unterhaltung und Technologie auch eingesetzt werden, um Sinn, Beschäftigung im Leben zu steigern.
До сих пор оппозиция в основном выступала в качестве раздражителя, и избиратели смотрели на дебаты, как на развлечение, а не обмен идеями, стимулирующий политический процесс.
Bis jetzt hat die Opposition hauptsächlich als Unruhestifter agiert und die Wähler betrachteten die Debatten eher als Unterhaltung denn als Austausch politischer Ideen.
Несмотря на то, что все эти телешоу существенно отличаются друг от друга, это чистое развлечение, на протяжении более, чем 50-ти лет - с чего я начала?
Trotz der dramatischen Veränderung dieser Fernsehshows, pure Unterhaltung, im Verlauf der letzten 50 Jahre - womit habe ich angefangen?
И сейчас, я осознаю, как музыкант, что мы, люди, обладая великим умом, артистическим сердцем и навыком, можем преобразовать технологию 16-ого столетия и легендарный дизайн в великолепное развлечение.
Da verstand ich, dass wir Musiker Menschen sind, wir haben großes Potenzial, ein künstlerisches Herz und Fähigkeiten, welche eine Technologie aus dem 16ten Jahrhundert und ein legendäres Design in wundervolle Unterhaltung verwandeln können.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей.
Experten glauben, dass Geschichten einen viel größeren Zweck erfüllen als nur Unterhaltung.
Они являются одной из форм развлечений они - искусство они - гордость владения
Sie sind eine Art Unterhaltung, sie sind eine Kunstform, ein Besitzerstolz.
Я имею в виду, какое это имеет отношение к технологии, развлечению и дизайну?
Was hat das alles mit Technologie, Unterhaltung und Design zu tun?
Рабовладение, конечно же, было предпочтительным рационализаторским приёмом, и жестокость была популярной формой развлечения.
Sklaverei, selbstverständlich, war die bevorzugte Form der Arbeitseinsparung und Grausamkeit war eine verbreitete Form von Unterhaltung.
Это может быть все что угодно - технологии, развлечения, дизайн, ваша семья, ваш сегодняшний завтрак.
Sie können über alles was Sie wollen sein - Technologie, Unterhaltung, Design, Ihre Familie, was Sie zum Frühstück hatten.
СМИ, безусловно, могут приносить пользу как поставщики информации, образования, развлечения и даже политической осведомлённости.
Sicher können Massenmedien als Lieferanten von Informationen, Bildung, Unterhaltung und selbst politischem Bewusstsein nützlich sein.
Экспертные компьютерные системы все больше начинают использоваться в медицине, юриспруденции, сфере финансов и даже развлечений.
Fachspezifische Computersysteme fassen heute auch in den Bereichen Medizin, Recht, Finanzwesen und sogar in der Unterhaltung Fuß.
Подумайте обо всех сервисах, которыми мы пользуемся, о всех коммуникациях, развлечениях, о бизнесе и торговле.
Denken Sie an all die Dienste, die wir benutzen, all die Konnektivität, all die Unterhaltung, all die Geschäfte, all den Handel.
И если предоставить им права, то это изменит всё - больше чем просто технологию, дизайн и развлечения.
Ihnen Macht zu geben, wird alles ändern - mehr als Technologie und Design und Unterhaltung.
Если развлечения могут быть направлены в сторону увеличения позитивных эмоций, осмысленности, эвдемонии, то это тоже хорошо.
Wenn Unterhaltung umgelenkt werden kann, um auch positive Emotionen zu steigern, Sinn, Eudemonie, wird das gut genug sein.
Это верно в области спорта и развлечений, но это также имеет место в сфере бизнеса и финансов.
Dies gilt eindeutig für Sport und Unterhaltung, trifft aber auch auf den Wirtschafts- und Finanzsektor zu.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert