Sentence examples of "разговариваете" in Russian with translation "reden"

<>
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. Aber wenn Sie nicht reden, können Sie nichts mit der anderen Seite anfangen.
Маловероятно - в этих особых обстоятельствах, и в этой группе людей - но может оказаться что вы разговариваете с кем-то, с кем вам бы не хотелось разговаривать. Es ist sehr unwahrscheinlich - bei dieser speziellen Umgebung und dieser Auswahl an Personen - aber vielleicht geraten Sie in ein Gespräch mit jemandem, mit dem Sie lieber nicht reden wollen.
Позвольте мне напомнить, что тест Тьюринга заключается в том, что если вы стоите перед стеной разговариваете с кем-то, стоящим по другую сторону этой стены и не знаете, говорите ли вы с человеком или с животным Zur Erinnerung, ein Turingtest ist wenn man eine Wand hat, mit jemandem auf der anderen Seite der Wand redet und nicht weiß ob es sich dabei um ein Mensch oder Tier handelt.
Представьте, что вы разговариваете с кем-то, кто сажает и заставляет цвести растения, кто использует свой талант для того, чтобы что-то создать, кто сам с нуля построил свое дело, кто живет в достатке, а не в нужде, кто на самом деле создает изобилие, у кого руки полны чем-то, чем он готов поделиться, а не пусты, с надеждой на то, что вы в них что-нибудь да и вложите. Stellen Sie sich vor, dass Sie mit jemandem reden würden, der Dinge wachsen und gedeihen lässt, jemand, der seine Talente nutzt um etwas Produktives zu tun, jemand, der von Anfang an sein eigenes Unternehmen aufbaut, jemand, der von Überfluss umgeben ist, nicht von Mangel, der tatsächlich Überfluss schafft, jemand mit vollen Händen zum Geben, nicht mit leeren Händen, der Sie um eine Gabe bittet.
Потому что мы не разговаривали. Weil wir nicht geredet haben.
Разговаривать в библиотеке не позволяется. Reden ist in der Bibliothek untersagt.
Мне нравится твоя манера разговаривать. Mir gefällt deine Art zu reden.
они сидят, разговаривают и слушают. Sie sitzen beisammen, reden und hören einander zu.
Все мы разговариваем кончиками наших пальцев. Wir alle reden mit unseren Fingerspitzen.
Я постоянно разговариваю сам с собой. Ich rede ständig mit mir selbst.
Встаньте, когда я с вами разговариваю. Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen rede!
Мы больше не разговариваем друг с другом. Wir reden nicht mehr miteinander.
С ней я больше никогда не разговаривал. Ich habe nie wieder mit ihr geredet.
Я не хочу об этом сейчас разговаривать. Ich will jetzt nicht darüber reden.
Никто больше не хочет разговаривать с Томом. Es will niemand mehr mit Tom reden.
До этого я разговаривал с милой девушкой Зоуи. Ich hatte vorhin mit einem sehr netten Mädel geredet.
Так как же мы собираемся разговаривать с пришельцами? Und wie sollen wir mit den Außerirdischen reden?
Я считаю - не обязательно быть нейтральным, чтобы разговаривать. Was ich meine, ist, man muss nicht neutral sein, um zu reden.
Да как вы смеете так со мной разговаривать. Wie können Sie es wagen, so mit mir zu reden!
Он разговаривает на языках, которых нет в списках Татоэбы: Er redet mit den Sprachen, die in die Tatoeba-Liste noch nicht hinzugefügt sind:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.