Sentence examples of "разное" in Russian with translation "unterschiedlich"
В этих городах пища разная, культура разная, искусство разное.
Sie haben unterschiedliches Essen, Kultur, Kunst.
Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время.
Unter Gleichberechtigung verstehen verschiedene Menschen - zu verschiedenen Zeitpunkten - Unterschiedliches.
У нас есть только сравнения того, что произошло в разное время.
Wir können lediglich Dinge vergleichen, die zu unterschiedlichen Zeiten geschehen sind.
Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum.
Было бы гораздо эффективнее объединить резервы стран, которые нуждаются в них в разное время.
Es wäre viel effizienter, die Reserven von Ländern, die sie zu unterschiedlichen Zeiten benötigen, zu bündeln.
Поэтому при её изучении становится ясно, что разные народы имеют разное представление о мире.
Und so erkennt man, wenn man sie studiert, dass unterschiedliche Völker der Welt die Welt auf unterschiedliche Weise verstehen.
Но если бы они заглянули в пакеты данных, они бы увидели абсолютно разное содержимое.
Würde er allerdings einen Blick in die Datenpakete werfen, stieße er auf ganz unterschiedliche Inhalte.
В середине находится галактика Млечный Путь, вокруг нее находятся ближние галактики, а сферы обозначают разное время.
Hier ist die Galaxie im Zentrum, die Milchstraße, und drum herum sind die Hubble - die näher gelegenen Galaxien, und dort ist eine Sphäre, die die unterschiedlichen Zeitpunkte markiert.
Так, если вы посмотрите на эту схему, то сразу поймёте, что у разных людей образуется разное число связей.
Wenn Sie sich das also anschauen, können Sie sofort verstehen, dass unterschiedliche Leute unterschiedlich viele Verbindungen haben.
Наклон объясняет также угол восхождения солнца в разное время года, и предсказывает, что времена года в разных полушариях будут в противофазе.
Und die Neigung erklärt auch die Sonnenhöhe an unterschiedlichen Punkten im Jahreslauf und sagt vorher, dass die Jahreszeiten auf den beiden Hemisphären gegenphasig auftreten werden.
Уровень восстановления численности будет разным.
Die Erholungsrate all dieser Wesen wird unterschiedlich sein.
Изучение руководства происходит разными способами.
Führung wird auf ganz unterschiedlichen Wegen erlernt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert