Sentence examples of "разумными" in Russian with translation "vernünftig"

<>
Новые меры правительства также кажутся разумными и соразмерными. Auch die neuen Maßnahmen der Regierung erscheinen vernünftig und angemessen.
какой уровень процентных ставок можно будет примирить с разумными темпами экономического роста? Welches Zinsniveau kann mit einem vernünftigen Wachstum in Einklang gebracht werden?
Турции, конечно, нужно выполнить условия, общие для стран-кандидатов, но они должны быть справедливыми и разумными. Natürlich muss die Türkei alle Voraussetzungen der Kandidatenländer erfüllen, aber diese sind auf eine faire und vernünftige Weise zu beurteilen.
Из всех крупнейших стран, представленных на конференции, самыми разумными и наиболее склонными к интернационализму казались Соединённые Штаты. Von allen in London vertretenen Großmächten erschienen die Vereinigten Staaten als die bei weitem vernünftigste und internationalistische.
Свои обязательства на 2002 год Германия приняла в начале 2001 года, когда наблюдался рост ее экономики с разумными темпами. Deutschland ging seine Verpflichtung für 2002 Anfang 2001 ein, als seine Wirtschaft noch in einem vernünftigen Tempo wuchs.
Чтобы сделать закон простым, чтобы вы почувствовали себя свободными, служители государства должны иметь право самостоятельно интерпретировать и применять закон в соответствии с разумными социальными нормами. Wir müssen es vereinfachen, damit man sich frei fühlen kann, die verantwortlichen Personen müssen frei sein, Gesetze auf Grundlage ihres Urteilsvermögens und im Einklang mit vernünftigen gesellschaftlichen Normen auszulegen und anzuwenden.
При этом можно придерживаться разумного графика. Ein vernünftiger Zeitrahmen ist machbar.
Но разумные люди всегда пользуются самоцензурой. Aber vernünftige Menschen üben sich die ganze Zeit in Selbstzensur.
Существует только один разумный путь вперед. Es gibt nur einen vernünftigen Weg voran.
У моей бабушки были очень разумные взгляды. Meine Großmutter hatte sehr vernünftige Ansichten.
Во-вторых, план содержит разумный баланс мнений. Zweitens steckt die Roadmap eine vernünftige Balance von zu berücksichtigenden Punkten ab.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной. Die gegenwärtige amerikanische Initiative klingt vernünftig, ist jedoch im Wesentlichen unrealistisch.
Это было разумно с его стороны отклонить взятку. Es war sehr vernünftig von ihm, das Schmiergeld abzulehnen.
Это - разумное экономическое управление и просто здравый смысл. Dies entspricht einem vernünftigen Wirtschaftsmanagement und schlicht dem gesunden Menschenverstand.
Надеюсь, что я сделал правильный и разумный шаг. Ich hoffe, dass ich einen richtigen und vernünftigen Schritt unternommen habe.
Поэтому данный отчёт является осторожным и разумным документом. Aus diesem Grund ist der Bericht ein umsichtiges und vernünftiges Dokument.
Конечно, большинство разумных людей немного похожи на Кубертена. Natürlich sind die meisten vernünftigen Menschen ein wenig wie de Coubertin.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного. Meine Leidenschaft für sie übersteigt vernünftige Maße.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - единственно разумный выход. Es gibt Situationen, in denen dies die einzige vernünftige Entscheidung ist.
Решение выставить кандидатуру Бернанке яаляется разумным по двум причинам. Die Entscheidung, Bernanke zu ernennen, ist aus zwei Gründen vernünftig.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.